Читать «Стань моей судьбой» онлайн - страница 55
Элизабет Бойл
Он был Джастином Греем. Человеком с желаниями и мечтами, с готовностью бросить вызов ожиданиям общества. Свобода — это гремучая смесь, она открыла ему мир, который всегда был для него недостижим и лежал за границами, его царства.
Теперь, ступив за пределы своего привилегированного существования, Клифтон обнаружил жизнь, стоящую того, чтобы жить. Узнал, что значит чувствовать, бороться, жить по-настоящему. Как в тот день, когда он дрался на тропинке, как уличный хулиган, смакуя каждый удар…
Когда он поцеловал Люси Эллисон, она открыла дверь к страсти, которую он поклялся найти и которую, разумеется, никогда не думал обнаружить на кухне в Хэмпстеде.
Эта новая жизнь давала ему право совершать преступления, реальные и воображаемые, о которых ни один порядочный человек даже помыслить не мог.
И ему это нравилось.
Клифтон стряхнул с себя веселье и сосредоточил внимание на Люси, которая вытирала выступившие от смеха слезы.
— Вы уверены, что не хотите попрактиковаться на миссис Кьюин? — улыбнувшись, поддразнила его Люси.
— Нет, я и с вами могу справиться, — ответил Клифтон.
— Да?! Теперь можете? — Она подошла чуть ближе. — Что ж, попытайтесь снова, как я вас учила.
Он покачал головой:
— Нет. Я предпочитаю последовать совету вашей сестры.
Люси округлила глаза.
«Милорд, обчистить карман не что иное, как соблазнить».
И когда Люси на него взглянула, глаза ее выдали: «Вы не посмеете».
— Я не думаю… — начала Люси, отступая.
И по внезапной перемене ее поведения Клифтон увидел все слишком ясно.
Не спуская глаз с Люси, он двинулся к ней.
— Да-да, милорд. Именно так, — поддержала его из-за фортепьяно Марианна. — Представьте себе Мадрид. Бальный зал. — Она заиграла мелодию, одновременно нежную и соблазнительную. — Пригласите ее на танец.
— Мадам, — Клифтон слегка поклонился, — позвольте пригласить вас?
— Нет! — выпалила Люси. Поскольку они оба знали, что это не просто танец.
Малком переворачивал страницы нот, Марианна продолжала играть.
— Убеди ее.
— Да, вы должны это сделать, — добавила Марианна. — У нее есть информация, которая приведет вас домой, милорд.
«Приведет вас домой».
Эти слова пришпорили его. И, глядя в зеленые глаза Люси, так похожие цветом на английскую весну, он решился. Он обрел твердую решимость противостоять испытаниям. Он вернется домой, черт побери. Вернется! Вернется к ней.
Это было потрясающее открытие. Он хотел ее. Ее одну. И чтобы заполучить ее, он должен доказать, что достоин этого.
Достоин выкрасть ключи из ее кармана. Достоин вскрыть замок, на который она заперла свое сердце.
— Ну, Гилби, не отступай. Убеди ее потанцевать с тобой, — подбадривал Малком.
Клифтон снова поклонился, на сей раз ниже, затем поймал ее руку и поднес к губам.
— Мадам, позвольте пригласить вас на танец? — тихо проговорил он, почти касаясь губами кончиков ее пальцев.
— Нет! — Дрожа, она отдернула руку.
Нет?! Так она собирается осложнить ему дело. Ему это нравилось. Не льстивая мисс, не трусиха дебютантка, стремящаяся завоевать его расположение. Люси Эллисон, с ее упрямым откровенным вызовом.