Читать «Стань моей судьбой» онлайн - страница 110

Элизабет Бойл

Люси этого не знала. Но одно известно точно: она ради мальчика готова пожертвовать собой.

Они закрыли последнюю бухгалтерскую книгу, и Клифтон только головой покачал при виде этого собрания злодеяний и улик.

— Должен сказать, что Страут дотошен.

— Как вы думаете, почему он вел этот учет? — Люси просмотрела последнее завещание и отдала все их Клифтону.

— Ложь помнить нелегко — Сэмми оказался мудрее, чем можно было подумать. — Я храню перечень домов, в которых побывал, чтобы не тратить время впустую и не лезть туда, где уже нечем поживиться.

Люси подтвердила это, кивнув Клифтону. Так и есть. Страут — вор, он вел учет, чтобы не лезть в пустой колодец. И не рисковать.

— Но если он хранил все бумаги, — сказал Клифтон, — где завещание Малкома, черт побери?

Люси, затаившись, солгала:

— Возможно, оно пропало, как и утверждал Страут. — Она оглянулась на Томаса Уильяма, который, к счастью, уставился в потолок, поскольку старый слуга отца единственный заметил, как завещание скользнуло в ее рукав. — У вас будет время поискать тщательнее, когда вы вернетесь с Пиммом и ордером на арест.

Клифтона это едва ли убедило, но не оставалось ничего другого, как привести все в порядок и запереть сейф.

Они решили оставить все на своих местах. Расти и Сэмми заворчали, что глупо бросать столько денег. Клифтон сообщил им, что деньги были предназначены для вдов и сирот.

Но Сэмми это не тронуло.

— Хозяин, все хотят помочь вдовам и сиротам, но никто никогда не подал милостыню мне.

Возражений не последовало, только молчавший до сих пор Томас Уильям указал на дверь:

— Вон отсюда. Оба.

Расти и Сэмми как ветром сдуло.

Люси и Томас Уильям последовали за ними, но Клифтон не спешил, он еще раз оглядел погруженную в тень комнату.

— Пойдемте, милорд, — шепнула Люси. — Потом будет время осмотреть все досконально.

Он кивнул и пошел следом за ней.

Люси чувствовала себя виноватой перед ним, но у нее были причины для сдержанности.

«Не имеет значения, что он посылал тебе цветы. Что он не забыл тебя. Теперь все по-другому», — думала она, зная, что главное — это сбежать от графа, как только они выйдут из конторы Страута.

Но удача отвернулась от нее — в переулке они наткнулись на Сэмми, который держат высокого худого мужчину, зажав ему рот рукой.

— Клерк, — взглянул на него Клифтон.

— Мы поймали его на входе, — объяснил Расти. — Нельзя, чтобы он тут раскудахтался, так что горло ему перережем, и дело с концом.

Округлившиеся глаза клерка уставились на Люси, умоляя о помощи.

— Это только осложнит дело, — сказала Люси. — Нам это не нужно. — Люси оглянулась на графа: — Как вы думаете, он может немного помочь?

Клерк отчаянно закивал, сейчас он готов был родную мать продать, Клифтон кивнул и присмотрелся к нему:

— Может. Я заберу его к Пимму. Он знает, что делать.

Глава 14

Люси и Томасу Уильяму потребовалось немало времени, чтобы добраться домой, поскольку они отдали повозку графу, чтобы отвезти клерка к Пимму.

Перед отъездом Клифтон, похоже, хотел ей что-то сказать, но круто повернулся и поднялся в повозку.