Читать «Из весны в лето» онлайн - страница 5

Диана Палмер

     От изумления Сара широко распахнула малахитовые глаза.

     — Плясун Тони? — переспросила она. — Это какое-то новомодное ругательство?

     — Ну что вы, мисс. Как бы я посмел. Плясун Тони — мой работник. Его зовут Антонио Плясетто. Отсюда и прозвище. Просекли?

     — Теперь понятно. Потому что представить этакую груду мышц пляшущим трудновато. Он больше смахивает на наемного убийцу, — бесхитростно озвучила свое впечатление девушка.

     Незнакомец залился добродушным хохотом.

     — Вам доподлинно известно, как выглядят наемные убийцы, мисс? — спросил он ее, отсмеявшись.

     — К счастью, нет. Предпочитаю не заводить врагов.

     — Тогда у вас есть веская причина доставить мне заказ лично.

     — Эта услуга обойдется вам еще в десять долларов, — ознакомила его с расценками Сара. — Запишите адрес, — попросила она, вновь протянув ему листок с заказом.

     — Десять долларов?! — возмутился он.

     — Горючее дорожает, — лениво ответила Сара Доббс, которую начало утомлять это затянувшееся препирательство.

     — Вы водите грузовую фуру?

     — Я езжу на «фольксвагене», сэр. Спасибо, что поинтересовались. Но до вашего ранчо шесть миль от города и, что самое странное, обратно столько же...

     — Ладно, мисс, — бесцеремонно оборвал ее мужчина. — Вы сможете порассказать мне больше, когда объявите о доставке книг... Да, кстати, не стоит забывать и об экономической прессе, — наставительно добавил он.

     — Если наш оптовый агент позаботится об этом, — произнесла Сара Доббс, с надеждой предвкушая расставание с неприятным типом.

     — Позаботьтесь-ка вы, дорогая, — выдал он. — И хотелось бы так же регулярно знакомиться с изданиями по животноводству. В вашем заштатном выпасе должна .сыскаться еще хотя бы парочка интересующихся.

     — Может, вам стоит обратиться в библиотеку Техасского университета? Боюсь, у провинциальной книжной лавочки нет возможности соответствовать всем запросам каждого посетителя, — предупредительно проговорила Сара.

     — Проблемы вашей лавочки кроются не в отсутствии каких-либо возможностей, а в беспрецедентной грубости персонала, — холодно отпарировал мужчина.

     — В таком случае, сэр, у вас имеются все основания не сталкиваться со мной впредь.

     — Нет, я лучше присовокуплю к своему заказу пособие по этикету, лично для вас, мисс.

     — Где-то была у нас одна книга о племени каннибалов. Они, так же как и вы, слишком щепетильны, когда дело касается поведения окружающих. Любое мало-мальское недопонимание становится причиной сожрать оппонента, предварительно покромсав его на маленькие кусочки. Я поищу для вас эту книгу, она должна вам понравиться.

     — О нет, благодарю, мисс. Просто выполните мой заказ и позвоните, когда это случится.

     — Да, сэр, слушаюсь, сэр! — резко отчеканила Сара.

     — Должно быть, ваш босс держит вас здесь в исправительных целях. Иной причины я не вижу. Если, конечно, вы не любы ему лично? — двусмысленно предположил недовольный ранчеро.

     — Ей, не ему. У меня с моей нанимательницей полное взаимопонимание, — объявила Сара.