Читать «Лагерь "Ночной кошмар"» онлайн - страница 54

Роберт Лоуренс Стайн

Но как она сможет вернуться? До лагеря далеко.

Нужно идти через лес. Одной.

Нельзя сидеть на месте, а то замерзнешь. Надо двигаться. Сейчас все еще утро, и она сильная. У нее в запасе много времени. Когда она расскажет о том, что произошло, даже Джону, Мику и Киту придется прийти к ней на помощь.

Холли подумала, что, может быть, имеет смысл пойти лесом, но потом решила не делать этого — она наверняка заблудится. Самое лучшее, что можно предпринять, — это пойти вдоль берега реки, несмотря на то, что это очень и очень трудно.

И она пошла вперед, хлюпая мокрыми туфлями. Лес вдоль реки был гораздо гуще, чем вокруг лагеря «Ночное крыло», и она невольно вспомнила всякие ужасы, которые слышала о лесе за ее домом на улице Страха в Шейдисайде. Рассказывали, что там слоняются духи умерших.

Она убила Сэнди. Бродит ли его дух по лесу? Станет ли он преследовать ее?

Впереди раздался громкий треск, и Холли подпрыгнула от испуга. Кто-то шел к реке.

И тут она разглядела олениху, а за ней, неуверенно покачиваясь на тонких ножках, шел олененок.

Холли вздохнула и с облегчением проводила их взглядом. Где-то начал выводить свою песню пересмешник, и лес неожиданно вновь стал просто лесом, и наполняли его животные и птицы, а вовсе не духи мертвых.

Приободрившись, девушка ускорила шаги. Тропинка, идущая вдоль реки, стала уже — она петляла теперь по небольшим холмам. Вокруг было так красиво, так зелено, так тихо, только река шумела…

Холли спокойно шла вперед, ни о чем не думая.

Вдруг опять раздался треск — на этот раз у нее за спиной, — и Холли подумала, что это, должно быть, еще один олень.

Но треск перешел в топот, и она поняла, что это бежит человек.

Холли в ужасе обернулась.

Ветви деревьев раздвинулись, и перед ней возникла человеческая фигура.

Это был Сэнди.

Глава 33

Холли сделала шаг назад и закричала.

Сэнди стоял неподвижно, на его губах играла легкая улыбка.

— В чем дело, Холли? — наконец спросил он. — У тебя такой вид, будто перед тобой привидение.

— Но ты… Ты же остался в байдарке, — выдохнула Холли. — Я думала, что ты…

— Мертв? — Сэнди провел рукой по тому месту на голове, куда пришелся удар веслом. — Слава Богу, нет! Ты пыталась убить меня, Холли.

— Нет! — крикнула Холли. — Нет! Я даже не хотела ударить тебя. — Она сделала еще один шаг назад.

— Знаешь, я тебе верю. Ты хороший, добрый человек, Холли. Но я не позволю тебе остановить меня, не позволю нарушить мои планы.

— Как… Как ты оказался здесь? — Холли изо всех сил старалась, чтобы ее голос не дрожал.

— Я прекрасно умею обращаться с байдаркой, — ответил Сэнди. — Я отличный спортсмен, как и мой брат Шеф. Я потерял сознание всего на несколько мгновений. А потом взял твое весло и поплыл обратно, чтобы выяснить, что же случилось с тобой.

Холли не знала, что сказать. Она опять шагнула назад; Сэнди пошел за ней.

— Я наблюдал за тобой и видел, как ты выбиралась из реки. Я надеялся, что ты утонешь, и мне не придется ни о чем беспокоиться.

— А тебе и не нужно ни о чем беспокоиться! Я ничего никому не скажу, я обещаю.