Читать «Скандальная куртизанка» онлайн - страница 150
Джулия Лэндон
Кейт еле слышно ахнула и инстинктивно попыталась отстраниться, но он прижал свой рот к ее губам. Она вскрикнула и выскользнула из его объятий, в отчаянии пытаясь придумать, что делать дальше.
— Что случилось, ma petite? — холодно спросил он. — Тебе не по вкусу мой дом? Или платья, которыми я одаривал тебя, не самого высшего качества? Или бриллианты переливаются недостаточно ярко?
— Они изумительны, — быстро проговорила она. — Вы были даже слишком щедры.
— Вероятно, да, ибо я полагал, что ты ясно понимаешь, какого подарка я жду взамен. — Он потянулся к ней, схватил за руку и резко притянул к себе. На сей раз ей не удалось избежать поцелуя, принц погладил ее руку, а затем бедро.
Каким-то образом Кейт все-таки удалось оттолкнуть его. Принц посмотрел на нее холодными как лед глазами.
— Почему ты ведешь себя столь безобразно? — рявкнул он.
— Мне нужно кое о чем сказать вам.
— Оставь это при себе. Я сейчас не в настроении выслушивать всякую болтовню. — Он снова потянулся к ней.
Кейт быстро увернулась.
— Ваше высочество… я не могу… — О Господи, ну что делать? — Я не могу с чистой совестью обеспечить вас тем, в чем вы нуждаетесь.
Кажется, именно это признание повергло его в хохот.
— Я не дам и пенни за твою чистую совесть. Ты моя — в соответствии с честно подписанным соглашением.
— Но я люблю другого.
Он потряс ее новым взрывом хохота.
— Дарлингтона? Ты вообразила, что любишь герцога Дарлингтона?
— Да, — дрожащим голосом подтвердила она. — И прошу прощения за это, ибо я, честное слово, не собиралась…
— Не будь дурочкой, Кейт! — резко сказал принц. — Ты должна знать правду об этом чертовом герцоге. Я только что из его дома, так вот твой возлюбленный сейчас на пути к леди Юстис.
У Кейт защемило сердце. Она взглянула на принца.
— А ты думала, что он станет рисковать ради тебя всем? — фыркнул принц. — Что он решится опозорить всю свою многоуважаемую семью, открыв всему свету связь с какой-то куртизанкой? Ты просто глупенькая девчонка.
Слова принца потрясли Кейт, однако она отказывалась верить им. Она посмотрела ему в глаза.
— Возможно, это и правда, но, тем не менее, я солгала вам, ваше высочество. Я отдалась ему.
— Я знаю, что ты солгала! — раздраженно воскликнул он. — Да весь Лондон знает, что ты солгала! Разве я мало страдал от женской лжи? Судьба уготовила мне страдание и от твоего вероломства? От тебя? Которую я снабдил всем в надежде, что, по крайней мере, ты будешь мне верна?
Кейт вздрогнула.
— Я не хотела…
— Мне наплевать на то, что ты хотела! Я честно купил твои услуги, и я их получу. В число этих услуг входит и твое расположение. Отврати свое сердце и разум от Дарлингтона — в настоящее время он в постели леди Юстис! Если ты не веришь мне, пошли своего человека к Юстис-Хаусу.
Кейт стало дурно. Дыхание участилось, сердце гулко забилось.
— Я представлю тебя на празднике в качестве своей любовницы, — продолжал принц. — Купи платье или бриллианты, какие тебе только захочется, и пришли счета на мое имя. — Он приподнял пальцами подбородок Кейт и вынудил ее посмотреть себе в глаза. — У меня будет много гостей, и все они верят в то, что ты безраздельно предана своему принцу, понимаешь?