Читать «Скандальная куртизанка» онлайн - страница 110
Джулия Лэндон
— А ты тоже заядлый охотник? — спросила Кейт, когда второй лакей налил суп в ее тарелку.
— Я… нет, не слишком, — признался он. — Наверное, если бы нужно было охотиться для того, чтобы добывать пищу, мне бы нравилось это больше. А охота ради охоты меня не слишком интересует. — В охоте было бесполезное убийство животных, что действовало на него угнетающе, и над этим уже много лет подтрунивали его друзья.
— А что ты предпочитаешь?
— Прогулки на лошадях.
Кейт кивнула и взяла ложку. Было такое ощущение, словно они сидели у кого-нибудь в гостях в Лондоне, ведя обязательные вежливые разговоры.
Все слишком чопорно. Первое блюдо они съели в молчании. Два лакея стояли у них за спиной, готовые подать следующее блюдо. Слышалось только случайное позвякивание ложек. Суп унесли, и появилось главное блюдо. Кейт сидела, положив руки на колени, молча глядя вперед.
Ужин проходил как-то неуютно, и Грейсон не мог понять причины этого. Все попытки завязать беседу оканчивались неудачей. Он торопливо ел, желая, чтобы ужин закончился как можно быстрее. А Кейт вообще едва прикоснулась к еде. Грейсон, наконец, отложил вилку и посмотрел на Кейт.
— Тебе не понравилась оленина?
Вздрогнув, Кейт взглянула на него.
— Оленина отличная, ваша светлость.
— С каких пор ты стала снова называть меня «ваша светлость»? — внезапно рассердившись, спросил Грейсон.
Кейт растерянно заморгала. Она украдкой посмотрела на лакея, стоявшего за его спиной, и взяла в руки вилку. Грейсон раздраженно вздохнул.
— Что-то не так, Кейт?
Она снова положила вилку.
— Я могу говорить прямо?
— А ты когда-нибудь говорила иначе?
Кейт слегка нахмурилась и сложила руки на коленях.
— Все это не то, — сказала она. — Абсолютно все.
— Что именно? Охотничий домик выглядит вполне по-деревенски.
— Нет! Не по-деревенски! Это замок, Грейсон, а не домик.
— Не домик? — с недоумением переспросил Грейсон.
— Да! Не домик! Я представляла себе небольшой домик и рассчитывала, что… — Она вспомнила про лакея и взглянула в его сторону.
То же самое сделал Грейсон.
— Ты говорила…
— Я ничего не говорила.
— Ты все-таки что-то хотела сказать, — возразил Грейсон.
Она снова бросила на него испепеляющий взгляд, затем опять посмотрела на лакея. И Грейсон понял ее. Он повернулся к лакеям и сказал:
— Благодарю вас, вы свободны. — Он постучал пальцами по столу, ожидая, когда лакеи покинут комнату. Когда дверь за ними закрылась, он повернулся к Кейт. — Теперь можешь говорить.
Она взглянула на него с удивлением. Наверное, он не хотел, чтобы его слова прозвучали столь резко, однако… Кейт вскочила со стула, заставив Грейсона вздрогнуть.
— Что с тобой? — спросил он. — Садись!
— Не хочу! Я пыталась сказать тебе, что представляла маленький домик и надеялась, что в нем будем только мы вдвоем — ты и я, а не целая дюжина. И думала, что буду готовить для тебя…
Это показалось настолько абсурдным, что Грейсон невольно рассмеялся.
— Ты хочешь, чтобы я отправил их прочь? — Кейт нахмурилась.
— А разве это такое странное предложение? Настолько странное, что ты даже не можешь этого себе представить?