Читать «Скандальная куртизанка» онлайн - страница 109
Джулия Лэндон
Кейт встала, подошла к окну этой симпатичной комнаты и посмотрела на ухоженный симпатичный парк. Самая настоящая дурочка!
В жизни Грейсона бывали периоды, когда он находил деревенскую тишину давящей. Однако в этот предвечерний час он счел ее успокаивающей. Он сел перед камином в гостиной, держа в руке рюмку с виски, которое для него любезно нашел Ноукс. Тишину нарушали лишь тиканье часов на каминной полке да потрескивание поленьев в очаге.
Легкий стук в дверь заставил Грейсона подняться, он повернулся к двери, которую распахнул лакей, и увидел у порога Кейт.
— Позвольте войти? — спросила она и чуть вздрогнула, взглянув на стоящего рядом лакея.
— Пожалуйста, — улыбаясь, сказал Грейсон.
Кейт неуверенно вошла в комнату и остановилась у порога, разглядывая интерьер. На ней было темно-коричневое платье, отделанное зеленым, что идеально гармонировало с глазами. На шее висел золотой крест.
Красота Кейт поражала Грейсона всякий раз, когда он видел ее.
— Не хочешь ли вина? — спросил он, подходя к буфету.
— С удовольствием.
Он наполнил для нее бокал, и Кейт произнесла тост:
— За охотничьи домики в деревне!
— За охотничьи домики! — согласился он и чокнулся рюмкой с ее бокалом. — Надеюсь, тебе понравилась комната?
— Да, очень милая, — кивнула она. — Твой охотничий домик гораздо больше, чем я представляла.
— В самом деле? — Он всегда считал его маленьким. — Полагаю, он вполне подходит для нашей цели.
Кейт еле заметно улыбнулась и бросила взгляд на лакея.
— Ты голодна? — спросил Грейсон. Он испытывал голод — но голод другого сорта. Он мог бы проглотить Кейт здесь, прямо перед камином. — Мистер Ноукс сказал, что на ужин будет подана оленина.
— Оленина… — протянула она.
Тон, которым она произнесла это слово, заставил его усомниться в ее одобрении. Честно говоря, складывалось впечатление, что Кейт лишилась какой-то доли тепла.
— Здесь довольно тихо, — сказал он, вероятно, думая, что ее угнетает деревенская тишина. — Если привык к лондонскому шуму, это кажется… угнетающим.
— Вовсе нет, — заверила его Кейт. — Все это чудесно. Я даже не могла представить, как может быть чудесно. А вот очень красивая картина, — добавила она, показывая на полотно над диваном.
Грейсон посмотрел на картину. Это опять-таки была пасторальная сцена с босоногой пастушкой.
— Ваша светлость! — Вошел Ноукс, и Грейсон при его появлении испытал некое облегчение. — Ужин подан.
— Спасибо, Ноукс. Кейт? — Он предложил ей руку.
Кейт посмотрела на предложенную руку, как бы сомневаясь, принимать ее или нет, но затем прошла через комнату и положила ладонь ему на руку.
Столовая оказалась длинной и узкой, украшена она была так же, как и остальные комнаты домика, — оленьими головами и охотничьими принадлежностями. Над дверью была даже пара скрещенных шпаг, значение которых Грейсон давно позабыл.
— Мой отец любил это место, — сказал он, когда лакей усаживал Кейт. Он дождался, когда она заняла свое место, затем сел слева от нее. — Он был заядлым охотником и проводил здесь много времени, когда я был ребенком.