Читать «Священная корова» онлайн - страница 10

Брюс Стерлинг

Бетти передала его совет. Байсё кивнул, обдумал идею и тронул машинку у себя на поясе. Открыв футляр, он стал нажимать кнопочки.

Джеки подошел ближе.

— Что это у него? Телефон?

— Ага, — сказала Бетти. — Он должен утрясти этот план с начальством.

— Здесь же нет телефонных кабелей, — удивился Джеки.

— Хайтек. У них спутниковая связь.

— Черт побери, — сказал Джеки. — А я тут предлагаю техническую помощь. Этим чертовым японцам, да?

Бетти посмотрела на него долгим взглядом:

— У тебя над ними численное превосходство восемь к одному. Пусть японцы тебя не беспокоят.

— А я и не беспокоюсь, — ответил Джеки. — Я человек толерантный, лапуля. Очень светский, не религиозный. Но я думаю, что скажет моя студия, когда узнает, что я преломлял хлеб с конкурентами моей страны. В бомбейских желтых листках это не будет хорошо выглядеть.

Бетти молчала. Солнце садилось за груду облаков.

— Вы, азиаты, короли мира, — сказала она наконец. — Вы богаты, вся власть у вас, и все деньги тоже. Нам нужна ваша помощь, Джеки, и мы не хотим, чтобы вы воевали друг с другом.

— Политика? — удивился Джеки. — Ну, понимаешь… жизнь такова, какова она есть… — Он помолчал. — Бетти, послушай старого умного Джеки. В Бомбее не жалуют актрис, которые лезут в политику. Это тебе не Тулза, штат Оклахома. Ты поосторожнее.

Она медленно повернулась к нему, широко раскрыв глаза:

— Ты не говорил, что возьмешь меня в Бомбей, Джеки.

— В общем, может так выйти, — ответил он неуверенно.

— Мне бы хотелось, — сказала она мечтательно. — Центр мира. — Бетти взяла себя за руки выше локтей, поежилась. — Холодает. Пойду возьму свитер.

Прибыли актеры в моторном трехколесном кебе, японцы стали одевать их в сценические доспехи. Макдуф для разминки сделал несколько движений кендо.

Джеки подошел к мистеру Байсё:

— Не позволите ли вы мне позвонить по вашему телефону?

— Извините? — не понял Байсё. Джеки показал жестами.

— Бомбей, — сказал он, написал номер на страничке блокнота и показал Байсё.

— А! — закивал Байсё. — Вакаримасита.

Он набрал номер, что-то быстро сказал по-японски и подал прибор Джеки.

Раздалось быстрое чириканье цифровых сигналов, Джеки, перейдя на хинди, пробился через цепочку секретарей.

— Золотце?

— Джеки-джи! А я тут тебя обыскался.

— Да, я слышал. — Джеки помолчал. — Ты фильмы видел?

Золотце Вахшани хмыкнул, вызвав резкое цифровое эхо.

— Первые два. Метраж снимал в Блайти, да? Ничего особенного.

— Ну и?.. — спросил Джеки.

— Третий. Тот, где девушка-полукровка и Луна. И саундтрек.

— Помню, Золотце.

Золотце заговорил медленно и злорадно:

— Вот он — особенный. Да, Джеки. Это бомба. Это суперхит! Джеки, шампанское и гирлянды цветов. Класс. Мега.

— То есть тебе понравилась Луна? — спросил огорошенный Джеки.

— Я в нее влюбился. Во всю эту чушь.

— Я слыхал про назначение твоего брата, Золотце. Мои поздравления.