Читать «Свадебный подарок» онлайн - страница 56

Бобби Смит

— Я тоже буду вспоминать о вас, Гертруда. Я успела привязаться к вам. Вы уверены, что хотите вернуться назад? А то могли бы остаться здесь.

— Нет, мой дом в Сент-Луисе. Я нужна там, но я хочу, чтобы вы были счастливы.

— Постараюсь, и спасибо за все…

В глазах Гертруды мелькнули лукавые искорки.

— Надеюсь, вы получите удовольствие от моего свадебного подарка.

Кэролайн не тратила времени даром, вызывая Стива и Сета из салуна, и вскоре вернулась вместе с двумя мужчинами.

Всей компанией они проводили Гертруду до гостиницы и, пожелав ей счастливого пути назад, в Сент-Луис, распрощались. Дестини прослезилась. За время, которое они провели вместе, она в полной мере оценила мудрость и проницательность этой женщины.

Расставшись с Гертрудой, они направились к коляске.

— Готова ехать домой? — спросил Лейн, обращаясь к Ребекке.

— Да, мой муж.

Стив окинул взглядом пакеты, громоздящиеся в коляске, и хмыкнул:

— Хорошо, что мы не пригнали фургон. Они бы накупили еще больше.

Кэролайн рассмеялась:

— Знай я, что Сет позволит нам заняться покупками, мы бы именно так и поступили.

Лейн поставил ногу на подножку, собираясь сесть рядом со Стивом на сиденье кучера, но Кэролайн остановила его:

— О нет. Ты молодожен. И должен ехать рядом с супругой. А я сяду рядом со Стивом.

Лейн не стал спорить. Заняв место рядом с Ребеккой, он обнял ее за плечи, и коляска тронулась в обратный путь, на ранчо.

Кэролайн по секрету договорилась с работниками, чтобы к их возвращению был готов обед, так чтобы обитатели ранчо могли вместе отпраздновать торжественное событие. Подъехав в дому, они увидели столы, накрытые на свежем воздухе. При виде коляски работники вышли им навстречу, чтобы поздравить новобрачных.

Кэролайн помогла повару, который готовил для работников, подать простую, но вкусную и сытную еду. Все ели с аппетитом. За разговорами время пролетело быстро. Ребекка с удовольствием слушала байки мужчин про жизнь на ранчо. Она не сомневаясь, что когда-нибудь у нее тоже появятся свои истории о здешней жизни.

Когда все основательно насытились, кто-то принес гитару и начал тихо наигрывать. Солнце клонилось к закату, и всем стало ясно, что пора завершать праздничную трапезу и оставить новобрачных одних.

— Ну, босс, хватит рассиживаться, — сказал Джек. — Давайте посмотрим, как вы перенесете свою молодую жену через порог!

Лейн поднялся. Он давно искал повода обнять Ребекку и теперь охотно им воспользовался.

— Пожалуй, вы правы.

Взяв Ребекку за руку, он помог ей выбраться из-за стола и, прежде чем она успела сказать хоть слово, подхватил ее на руки.

Весь день Дестини сознавала, что этот момент наступит, но при мысли, что скоро ее брачная ночь, ее сердце гулко забилось. Она обвила руками шею мужа, который направился к дому.

Лейн поднялся на крыльцо и открыл плечом дверь. Затем внес Ребекку внутрь и осторожно поставил на ноги, прежде чем закрыть за ними дверь.

— Есть одна вещь, которую мне хотелось сделать все это время… — сказал он, коснувшись ее щеки.