Читать «Свадебный подарок» онлайн - страница 28

Бобби Смит

— Могу я что-нибудь сделать для вас, сэр?

Ей не удалось скрыть потрясение, которое она испытала при виде его забинтованной головы.

Брайс заметил ее испуг и еще больше рассвирепел. Он привык очаровывать женщин своей привлекательной наружностью, а не пугать их.

— Да. Есть кое-что, что ты могла бы сделать для меня…

— Что, сэр?

— Принеси мне бутылку виски.

— Слушаюсь, сэр.

Она скрылась, поспешив выполнить его поручение.

Сидя в своей спальне и потягивая в одиночестве виски, Брайс строил планы. Первым делом с утра он найдет Дестини и расквитается с ней за то, что она сотворила. Не будь ему так больно, Брайс бы улыбнулся при мысли о том, как он будет наслаждаться своей местью. И продолжал пить, пока спиртное не приглушило боль достаточно, чтобы заснуть. Он не мог дождаться, когда наступит утро.

Глава 6

С первыми лучами солнца Лейн оседлал лошадь и выехал из города. Ему надо было проделать долгий путь, чтобы перехватить банду.

Благодаря Долли он двигался по горячим следам. Без ее помощи ему понадобилась бы не одна неделя, чтобы добыть свидетельства, указывающие на местонахождение банды. Он улыбнулся, восхищаясь смелостью девушки, не побоявшейся разыскать его, и благодарный за сведения, которые она предоставила.

После того как Долли покинула гостиницу, Лейн наведался к священнику, который жил в небольшом доме за церковью. Он поговорил с преподобным Томпсоном и дал ему деньги, которые выиграл в покер накануне, чтобы помочь ухаживать за несчастной Френси. Перед уходом Лейн договорился со священником, чтобы тот помог ему.

В восемь часов утра, сразу же после открытия, на почте появился преподобный Томпсон, чтобы отправить телеграмму с просьбой прислать техасских рейнджеров на ранчо «Серкл-Ди».

— Уилли, поторопитесь. Это важно, — сказал он телеграфисту, вручив ему бумагу.

Тот быстро пробежал глазами текст и поднял на священника встревоженный взгляд.

— Вы уверены, что хотите сделать это?

— Вполне, — твердо отозвался преподобный Томпсон.

Телеграфист покачал головой и занялся телеграммой. Закончив, он взглянул на священника:

— Представляю, что за свадьба там будет…

— О чем ты говоришь? — удивился священник.

— Прежде чем уехать, один из бандитов… кажется, его зовут Сет… Сет Роулинз… В общем, он заказал себе по почте невесту, которая должна ждать его в Блафф-Спрингс. В городе, ближайшем к ранчо, которое Дэн Купер выиграл в карты.

— Но Сет Роулинз — бандит…

— Его «почтовая невеста» узнает об этом, когда будет слишком поздно.

Эта новость опечалила священника, но он знал, что техасский рейнджер уже находится в пути и возьмет дело в свои руки. Ради блага этой женщины он надеялся, что Мэдисон доберется до «Серкл-Ди» вовремя. Для неискушенной женщины оказаться в центре подобной заварушки было бы смертельно опасно.

— Помолись за нее, Уилли, — сказал он телеграфисту, который состоял в его пастве. — У меня такое ощущение, что ей в скором времени придется очень несладко.

— Вы правы, ваше преподобие.

Священник отравился по своим делам, но прежде он помолился о спасении рейнджера и молодой женщины.