Читать «Принцесса Конде» онлайн - страница 108

Жаклин Санд

Ошарашенный таким напором, дю Мулен бросил все свои занятия и спустя минуту уже был в комнате соседа.

Глаза Андре возбужденно блестели.

– Вы поможете мне привести себя в порядок?

– Да что за спешка? Архиепископ приехал?

– Хуже! – де Линь усмехнулся. – У меня свидание с прелестной девушкой!

– И вам не стыдно об этом говорить?

– Нисколько! Я не говорю про свидание наедине. Я говорю про свидание вообще!

– Ага! Ее матушка будет зорко следить за вашей беседой? – хихикнул Блез, приступая к процедуре бритья.

Андре, не двигаясь, попытался показать, что примерно так дела и обстоят.

– Девушка из очень знатной семьи! – пояснил он, когда Блез сделал перерыв.

– Душистая вода у вас есть? – осведомился дю Мулен.

– Одолжите, а? – Андре молитвенно сложил руки.

– А вы мне дадите в обмен свой плащ?

– Синий?

– Синий.

– Берите!

– Кстати, что вы намерены надеть?

– Придворный костюм! Не уходите, сейчас оцените, как он на мне сидит. Я его обновляю…

Через два часа Андре вновь покинул стены аббатства. Блез пообещал скинуть приятелю веревочную лестницу и каким-либо образом объяснить его отсутствие на вечерней службе и репетиции мессы. Андре, со своей стороны, гарантировал, что привезет в награду лакомке Блезу что-нибудь вкусное.

Через три четверти часа в конюшне замка Беруар стоял взмыленный конь де Линя, а его хозяин поднимался по парадной лестнице.

Элиза и Анна-Женевьева занимались тем, что разучивали новую песенку. Госпожа де Бланшетт ее знала, а вот юная герцогиня – нет, и это ее сердило. Анна нетерпеливо постукивала пальчиками по клавишам, пытаясь с ходу одолеть трудное место.

Впрочем, как только доложили о госте, пение прервалось.

– У нас официальный прием, Андре? – улыбнулась Элиза, оценивая переливы жемчужно-синего цвета на камзоле аббата и изящество кружевного воротника.

Святой отец сейчас менее всего напоминал лицо духовного звания и был поразительно похож на бравого лейтенанта, который явился в светский салон.

Щеки Анны-Женевьевы тотчас вспыхнули румянцем. Герцогиня поспешила скрыть свое смущение тем, что быстро стала складывать ноты.

– Напрасно, ваше высочество! – остановил ее Андре. – Думаю, вам стоит продолжить. Я с удовольствием составлю вам компанию. Вы не возражаете?

Девушка кивнула, глядя на любимого сияющими от счастья глазами.

Элиза переводила взгляд с одного на другую. Она явно заметила, что аббат де Линь тоже не вполне владеет собой. Куда делось спокойствие, с которым он обращался к герцогине еще нынче утром?

– Я обещал кое-что сделать… – Андре, улыбаясь, передал Анне-Женевьеве небольшой, изящно оформленный сверток. – Оцените, как я умею держать слово.

Шевалье скромно отошел в сторону и облокотился на мраморный выступ камина.

Анна увидела веер. Она была обескуражена, и польщена, и очень счастлива.

– Вы… – заговорила она и умолкла.

– Вам не нравится? – обеспокоенно спросил Андре.

– Нет… Мне нравится. Мне очень нравится. Благодарю вас, – она глубоко вздохнула, стараясь с собою справиться. – Я потрясена. Это лучший подарок, который я когда-либо получала.