Читать «Встреча в пустыне» онлайн - страница 56

Гленда Сандерс

— Я только теперь заметила, какой изысканный рисунок на крышке, — сказала она. — Когда-то он выглядел потрясающе.

Дигби прекратил работу и улыбнулся.

— Что такое? Неужели Кили Оуэне может видеть не только то, что лежит на поверхности?

— Я понимаю, что он раньше был красивым, но хочу сказать тебе, Дигби, что все-таки не вижу в нем будущих прелестей.

— Немножко веры, душечка!

Он перевернул стол, чтобы заняться другой ножкой.

Через десять минут Дигби закончил со столом, еще полчаса ушло на стулья. Удовлетворенный результатом, он поставил их к столу так, будто здесь недавно сидели двое, отошел и прицелился «рамкой», как раньше проделывал это со стеной. Слегка подвинул стулья, отошел и снова прицелился.

— Что ты делаешь? — спросила Кили.

— Ищу верную перспективу. — Стараясь не тронуть стулья, он поднял стол и снова положил его набок. — Сейчас начнется самое интересное.

Он поставил правую ногу на верхний край столешницы и изо всех сил надавил. Через секунду-другую стол поддался — ножки подогнулись. Дигби осмотрел результат и торжествующе потряс руками над головой.

— Получилось, черт возьми!

Он опрокинул стул на спинку и взглянул на Кили.

— Мне понадобится твоя помощь.

— Говори, что я должна делать. Дигби показал на спинку стула.

— Просто встань сюда и смотри с восхищением.

Кили встала, и кривая поверхность качнулась.

— Когда я попробую его согнуть, он может сдвинуться, — предупредил Дигби и поставил ногу на край сиденья. — Держи равновесие, особенно на счет «три». Раз... два... три!

От толчка огромной ноги сиденье подогнулось, но спинка взлетела, и Кили опрокинулась назад. Дигби ринулся ее спасать и упал вместе с нею, перекатив ее на себя, чтобы она не ударилась.

Через секунду Кили оправилась от шока, вызванного падением, и ощутила сильные мужские руки у себя на спине. Запах дорогого одеколона. Сердце, тяжело бьющееся возле ее уха.

— С тобой все в порядке? — спросила она. Она почувствовала, как он затрясся от смеха.

— Могло бы быть и получше.

— Ты не ушибся?

— Меня скрутило, но не от падения. — В голосе слышались чувственные нотки.

Кили повернула голову так, чтобы видеть его лицо.

— Тогда, что же ты меня не поцелуешь?

Он помолчал, коснулся ее щеки. Посмотрел в глаза.

— Я не сплю ночами, мечтая тебя поцеловать. Но это слишком опасно.

Ей стало жарко. Лицо горело. Он прав. Не целоваться же им, как на первом свидании. После того, что было в Вегасе. Отвернувшись, она безнадежно буркнула:

— Чертовы гормоны.

— Да, у меня тоже. — Дигби осторожно снял руку, выкатился из-под нее и сел. — Придется кастрировать себя и податься в Тибет к монахам.

— Но это будет обман. Ведь смысл обета безбрачия — в воздержании.

— Кому, как нравится. Кастрацию не я придумал.

Кили насупилась. Он что, думает, ей легче? Если он такой несчастный, может убираться. От этой мысли ей стало совсем плохо.

Неприятный треск вывел ее из задумчивости; она обернулась и увидела, что Дигби стоит на погнутом стуле. Он нашел точку равновесия, подпрыгнул, и снова раздался треск.