Читать «Встреча в пустыне» онлайн - страница 53
Гленда Сандерс
Она посмотрела на Дигби так, будто он предложил ей сделать небольшую любительскую операцию на мозге.
— О, конечно. Надо поинтересоваться, есть ли у Ала старые грабли, и попросить Милдред освободить ящик кухонного стола.
— Неплохо для начала.
— Дигби, смотри на вещи реально! Искусство должно что-то выражать. В пятом классе я получила двойку, потому что не сумела ничего сотворить из пробок и бумажных наклеек.
— У тебя был вшивый учитель.
— Учительница. Не в ней дело. Просто у меня нет таланта.
— Учителя должны побуждать к творчеству, а не отпугивать.
Кили раздраженно сказала:
— Она была вшивая учительница, я была вшивая ученица — какая разница?
Вытянув руки с оттопыренными большими пальцами, Дигби прикинул положение рамы на стене, как фотограф, отыскивающий кадр.
— Никогда не знаешь, что ты способен сотворить, пока не попробуешь.
— Поверь мне, я знаю, — заверила его Кили.
Дигби опустил руки и сердито покачал головой.
— Где же твоя отвага? Где потребность выразить себя? У тебя сегодня выходной. Пойдем и посмотрим, что мы можем сотворить.
— Мы?
Дигби пальцем вздернул ей кончик носа.
— Я тебе помогу. Ты что, забыла, что я жестянщик?
— Я не смогу сделать настенную скульптуру, даже если Микеланджело встанет из гроба и будет меня консультировать!
— Леди, вы не знаете, с кем имеете дело. Когда мы закончим вашу стенку, Микеланджело покажется жалким дилетантом.
— Я всполошу Ватикан. Может быть, нас пригласят переписать Сикстинскую капеллу.
— Мы ничего не теряем, кроме времени и нескольких баксов. На худой конец получим развлечение.
— В жизни есть вещи поважнее развлечений, — сказала она и подумала, что для человека, не имеющего постоянной работы, он слишком легко готов расстаться с баксами. Особенно с ее баксами. — Тебе что, нечего делать?
Странно, но чем дольше Дигби жил здесь, тем труднее ей становилось думать о нем, как о нахлебнике. Для такого нелестного ярлыка он был слишком приятным человеком: дружелюбным, всегда готовым помочь; с ним было легко говорить и, что более удивительно, легко молчать, когда говорить не хотелось. Он пробыл в ее доме меньше недели, и его присутствие стало удобным, как драные тапочки, которые она никак не решалась выбросить.
Дигби вел себя абсолютно по-джентльменски, не упоминал об их прежнем любовном опыте, не предлагал нового, но факт оставался фактом: их тянуло друг к другу. Что бы они ни делали — готовили салат, развешивали мокрые полотенца или выгуливали собаку, — они всегда это сознавали. Временами Кили почти желала...
— Ты права, — сказал он. — У меня сегодня действительно есть неотложное дело.
Кили постаралась скрыть охватившее ее предательское разочарование. Конечно, делать настенную скульптуру — бредовая затея, но привлекала идея заняться в выходной день чем-то легкомысленным и забавным, однако признаваться в этом не хотелось.
— Я должен вывести тебя из дому и показать, как можно развлекаться.
Кили с восторгом капитулировала, но, не желая этого показать, хмуро посмотрела на свои шлепанцы и буркнула:
— Пойду переобуюсь.
Они заходили во все магазины подержанных вещей на протяжении десяти миль. Каждый раз Дигби осматривал их пронзительным взглядом Шерлока Холмса, идущего по следу преступника, а Кили суетилась рядом, как сбитый с толку доктор Ватсон.