Читать «Свободная любовь» онлайн - страница 85

Гленда Сандерс

      — Это была великолепная идея. Ты гений, что придумал это.

      Он посмотрел на нее, сидящую на кровати в белом шифоне, окружающем ее, словно облако. Атласная кокетка закрывала грудь, но в промежутках между аппликациями ему открывалась весьма соблазнительная картина.

      — Я рад, что ты проснулась, — сказал он.

      — Для человека, который способен пробраться в дом и тайком залезть в постель, не разбудив хозяйку дома, ты топал по спальне, словно слон.

      Он нагнулся, чтобы поцеловать ее.

      — Может быть, мне хотелось разбудить тебя, потому что мне было скучно одному, хотя, возможно, я и не понимал, что делаю.

      — Ты имеешь в виду — подсознательно?

      — Именно, — ответил он. — Подсознательно.

      — Тебе следует наблюдать за этим своим подсознанием, — серьезно предупредила Дори. — Иногда оно способно подтолкнуть на какую-нибудь выходку.

      — За сегодняшнюю я благодарен. Она улыбнулась.

      — И я тоже.

      Когда Дори впервые надела рубашку и посмотрелась в зеркало, она вспомнила, как продавщица сказала, что такую обычно покупают в приданое, и подумала, что бы это значило — быть невестой. Затем, когда она вошла в гостиную в легкой прозрачной сорочке, чувствуя новую округлость своего тела, которая, вероятно, подчеркивалась воздушным шифоном, она уже знала, что это такое.

      Скотт смотрел на нее, и в глазах его она читала благоговение. Благоговение и восхищение... и желание. Дори подумала: Должно быть, так и бывает, когда невесты невинны, а женихи испытывают волнение.

      Она не помнила, чтобы их любовные ласки были столь сладкими и неторопливыми. Она уснула в объятиях Скотта и, проснувшись, увидела, как он одевается, собираясь в «Макдоналдс». Он был голоден. Неожиданно она тоже почувствовала голод и попросила его принести ей биг-мак, жареную картошку и коктейль. Затем, пока он отсутствовал, она расстелила на кровати красно-белую клетчатую скатерть для их импровизированного пикника.

      — Мы ни за что не уснем после всей этой еды, — заявила Дори, пока Скотт запихивал скатерть в корзину с грязным бельем.

      Но пять минут спустя после того, как он забрался в постель, они оба уже крепко спали, прижавшись под одеялом друг к другу, словно щенки, которые только что напились теплого материнского молока.

      Спустя несколько часов ее разбудил низкий тихий голос. Она что-то пробормотала.

      — Дори, — снова голос Скотта, на этот раз более настойчивый. Она нехотя открыла один глаз и издала звук, который можно было трактовать как «Да?». — Дори, ребенок шевелится?!

      На минуту Дори прислушалась и почувствовала сильное движение внутри себя.

      — Да, — пробормотала она. — Он толкается все время, особенно по утрам.

      Скотт издал звук радостного изумления.

      — Я почувствовал его. Он разбудил меня. — Он положил ладонь ей на живот. — Не могу поверить, что он такой сильный.

      — Он говорит, спасибо за гамбургер.

      — Он большой? Ты знаешь?

      — Около девяти дюймов длиной.

      — Мы можем увидеть его? Я имею в виду — без микроскопа?