Читать «Шальные похождения» онлайн - страница 71

Кэти Линц

Он был слишком далеко, чтобы как-то предотвратить беду. Он просто стоял, а сердце будто остановилось, когда он увидел, как Холли выхватила болтливую маленькую девочку почти из-под колес и рванулась в сторону. Машина прошла так близко, что Рик мог бы поклясться, что он задел развевавшуюся юбку Холли. Потом Рик уже ничего не мог видеть: все закрыл грузовик. Он сбил ее?

Никогда в жизни Рик не бегал так быстро, как в этот момент. Он не молился со дня смерти матери. Но теперь, огибая спереди грузовик, он бежал и молился: “Сделай, чтобы с ней было все в порядке. Пожалуйста, Боже, сделай, чтобы с ней было все в порядке”.

Рик не ощущал, что у него перехватило дыхание, пока не увидел ее. Она стояла, привалившись к дереву, но все-таки стояла. Он с жадностью втянул воздух, сердце болезненно покалывало в груди.

— Самый идиотский номер, какой только можно выкинуть! — заорал он на нее.

Холли подняла голову и поймала его взгляд.

— Что вы хотели сделать? — требовательно допытывался он. — Убить себя?

— Нет. — Холли передала Азию дрожавшей Скай. — Лучше отведи ее домой, — сказала она подруге.

Та только кивнула.

— Вы что, сумасшедшая? — продолжал орать Рик голосом, не уступавшим децибелами реву самолета или рок — концерта.

— Вовсе не обязательно кричать, — вяло проговорила Холли. — По-моему, теперь надо посидеть, — добавила она, когда у нее непроизвольно подогнулись колени.

Рик подскочил к ней раньше, чем она осела на землю, подхватил на руки и так прижал к себе, будто никому не собирался отдавать.

— Вы не ушиблись? — Голос его драматически изменился и теперь был полон тревоги, а не злости.

— Я только немного потрясена. И все.

— Вам повезло, что вы остались живы, — ворчал он, неся ее на руках к коттеджу.

— Ох, по-моему, я только сейчас начала это понимать.

— Черт возьми, о чем вы думали?

— О том, чтобы спасти Азию. Она играла с мячом и не обращала внимания на грузовик. А он шел прямо на нее и наверняка бы задавил.

— С таким же успехом он мог задавить и вас. Это вас не остановило? Об этом вы не подумали?

— Нет. Не было времени останавливаться и думать. Только действовать. Вы бы сделали то же самое, Рик.

— Нет. Никогда.

— Неправда. Вы бы сделали то же самое, — упрямо повторила она. — И не говорите мне разную циничную чепуху.

— Вижу, после того, как вас чуть не убило, вы стали еще сварливее, чем обычно.

— Вы бы тоже не стояли сложа руки, — не сдавалась Холли.

— Я кто, по-вашему? Рыцарь в сияющих доспехах, спаситель младенцев?

— Вы ведь спасли меня от приземления на мягкое место?

— Вы заслуживаете хорошей порки по мягкому месту за то, что так напугали меня, — рявкнул он.

Взглянув на его все еще бледное лицо, Холли не стала продолжать спор. Он донес ее до коттеджа, толкнул ногой незапертую дверь и, перешагнув через порог, еще раз нажал плечом, чтобы закрыть.

— Как вы себя чувствуете? — спросил он, опуская ее на пол.

— Немного в шоке. По-моему, это только нервы, запоздалая реакция, как говорят психологи. Наверно, мне надо принять горячий душ, чтобы расслабиться.