Читать «Шальные похождения» онлайн - страница 66

Кэти Линц

— Вы так говорите по опыту, которого набрались здесь? — спросила Холли.

— Может быть. И опять же, что за имя у этой девочки? Азия? Какими должны быть люди, называющие своих детей как континенты? — раздраженно воскликнул Рик.

— Вы опять очень напряжены, — спокойно ответила Холли. — Вам надо расслабиться и позволить целительной силе гор проникнуть в вас. Мой друг верит, что горы — источник естественной силы и омоложения.

— Для вашего друга, может быть, и источник, — буркнул Рик.

— Вы в это не верите, правда?

— Не верю.

— Напрасно.

— А вы напрасно слишком верите, — не уступал он.

— В сравнении с вами — наверно. Но в сравнении с теми, кто по-настоящему верит… Я только начинающая.

— Боже, спаси нас. Если вы только начинающая, то мы все в большой опасности. — И я в частности, подумал Рик. С тяжелым сердцем он предчувствовал, какой опасностью чревато для него все, что Холли вобьет ему здесь в голову.

Последний счет: странная леди — три очка; частный детектив — ноль, в конце шестой подачи. Нда, Рик определенно начинал беспокоиться.

Глава восьмая

Вернувшись во “Внутренний взгляд”, Рик по платному телефону снова проверил свой автоответчик. Старик Редмонд оставил ему очередное послание. Краткое и ясное. “Ваше время, Данбар, уходит”, — предупреждал он.

— Сказал бы что-нибудь, чего я не знаю, — проворчал Рик, в сердцах швырнув трубку.

Когда он вошел в обеденный зал, большинство обедающих уже поело и ушло. Прекрасно. Раздражение Рика поднялось еще на отметку выше. Он и так уже злился, что Холли сегодня опять сумела обработать его, растрогать. Ему не нравились нынешнее его настроение и образ мыслей, куда проникли сочувствие, творческий дух, бесконтрольность и что-то своего рода женское.

А что, если ее слова об отце не были преувеличением, что, если она говорила правду? Стоило ли ему, действительно, влезать в это дело и тащить ее снова в такую жизнь?

— Эй, Рик! Ты ищешь чего-нибудь к обеду? — окликнул его Уит.

Рик искал ответы на свои вопросы, но обед тоже бы не помешал, и он кивнул.

— Садись, — сказал Уит. — Я приготовил кое-что специально для тебя.

Рик ожидал, что “специально для тебя” окажется какой-нибудь вегетарианской бурдой из протертых овощей или, еще хуже, кошмарным пареным сеном. К величайшему его изумлению, ему был подан большой, сочный, великолепно поджаренный бифштекс. Бог дал мне в ответ на мою молитву, нет, на одну из моих молитв, поправил себя Рик.

— Уит, ты настоящий друг, — воскликнул Рик, обеими руками хватаясь за тарелку с бифштексом.

— Не упоминай об этом, — предупредил его Уит. — В особенности при Холли.

Рик глубоко вздохнул, наслаждаясь ароматом жареного мяса. И только он приготовился отправить в рот первый восхитительный кусок, как вдруг заметил, что девочка-подросток с неодобрением смотрит на него.

— Вы понимаете, что едите труп? — спросила она у него.

— Это одна из ваших? — обратился Рик к Скай, которая рядом вытирала столы. Она с гордостью кивнула. — Представляю, — буркнул он.

— Подумайте, представьте себе! — девочка от отвращения вздрогнула. — Трупы.