Читать «Шальные похождения» онлайн - страница 65

Кэти Линц

— Да… Что вы думаете об этом месте? — спросила она.

— Здесь здорово.

— Здорово? — Холли с отвращением уставилась на него. — Здорово?

— Вы имеете что-то против этого слова?

— Для описания такого вида — да.

— А как бы вы описали его?

— Захватывает дыхание. Великолепно. Незабываемо. Посмотрите туда. — Она махнула рукой. — Что вы видите?

— Вижу гору и на ней снег.

— Этот снег, к вашему сведению, самая большая система ледников в континентальных Соединенных Штатах.

— Так кто теперь рассуждает аналитически? — усмехнулся он.

Холли не обратила внимания на его насмешливую реплику.

— Что еще вы видите?

— Сосны и траву.

— Траву? — Она в отчаянии округлила глаза. — Это луг. С ковром полевых цветов.

— Вот как, с ковром?

— Да, именно так. Эта местность знаменита своими летними полевыми цветами. Посмотрите внимательнее, разве вы не видите, сколько там цветов! Белые, фиолетовые, ярко-красные, желтые… Этот луг похож на фантастический гобелен, сотканный из голубого люпина, с мазками фуксии и желтого губастика.

Рик поймал себя на том, что улыбается, слушая ее страстное описание.

— Вы тоже ребенок, вот вы кто.

— И вы тоже. Трава! — Она покачала головой. — Неужели этот вид не произвел на вас впечатления?

ОНА произвела на него впечатление. Самоотдача, с какой она воспринимает жизнь. Но он не стал говорить об этом вслух.

— О чем вы думаете? — спросила Холли.

— О печеночном паштете, которым вы угощали на дне рождения, — ответил он вместо того, чтобы сказать правду. — Я думал, вы не едите мяса.

— Я не ем того, что имеет лицо.

— Как я понимаю, это значит, вы не будете кусать меня.

— Как я понимаю, не буду.

— Жаль.

— Гм, мы все должны приносить жертвы. Кстати, это был не печеночный паштет, а ореховый.

— Рассказывайте.

— Я не шучу. Это был ореховый паштет. Его делает Уит. Хотите рецепт? Кладете в миксер грецкие орехи или орехи пекан, морковку, лук, немного хлебных крошек, томатный соус, овощной бульон и маленький зубчик чеснока, потом выливаете в обложенный хлебом противень и запекаете.

— Мне не нужен рецепт, — пренебрежительно бросил Рик.

— Почему?

— Во-первых, я не повар. И во-вторых, не люблю орехи.

— Но ведь вы ели паштет, разве нет? И вам он тоже понравился, правда?

— Только потому, что я не знал, что в нем орехи.

— И кто сейчас мыслит нелогично?

— Это вы, должно быть, вытравили из меня логику.

Холли засмеялась, услышав обвиняющие ноты в его голосе.

— Я же говорила, что мы изменим ваш образ мыслей.

— А если я не хочу, чтобы мой образ мыслей менялся? Что, если мне нравится тот прекрасный образ мыслей, какой у меня есть?

— Вы опять, Рик, впадаете в панику.

— Я не впадаю в панику, — проворчал он.

— Даже когда маленькие девочки называют при вас вслух свое неназываемое?

— Этот ребенок слишком много болтает.

— Вы ей нравитесь, — сообщила ему Холли.

— Избавьте.

— Да, нравитесь. На следующий день она мне сказала об этом. Она сказала, что ей нравится мужчина, который убежал от нее без оглядки.

— Я не убежал. Избегал ее, может быть. Но не убежал.

— Вы ей до сих пор нравитесь.

— Хм, человек всегда гонится за тем, чего не может иметь.