Читать «Короли ночи» онлайн - страница 215

Роберт Ирвин Говард

— О Кром! Судя по знамени, развивающемуся на фок-мачте, я готов поклясться, — это отряд из Понтиана. Но это же невозможно! Идемте!

Он повел девушку и ребенка вниз, к прибрежной полосе, омываемой вспененными волнами. С корабля доносились команды рулевого. Галера ткнулась в мягкий песок. Когда люди спустились на твердую землю, Конан проревел:

— Просперо! Тракеро! Что, во имя всего святого, если оно существует на этой проклятой земле, что вы здесь делаете?

— Конан! — завопили они ему в ответ и с радостными криками начали обнимать, дружески хлопать по широкой спине и весело пожимать ему руки. Все говорили одновременно, перемежая свою речь радостными проклятиями, но Белеза не поняла бы их даже по отдельности и без этой суеты, потому что разговор шел на аквилонском языке, которого она не знала.

Человек, которого Конан назвал Тракеро, был графом Понтии. Перед взором девушки предстал широкоплечий мужчина с узкими бедрами, который двигался с грацией леопарда, несмотря на заметное серебро своих волос.

— Что вы здесь делаете? — спросил Конан.

— Мы прибыли, чтобы забрать тебя, — торжественно ответил Просперо, стройный молодой мужчина в замшевой куртке.

— Как же вы узнали, где я?

Могучий мужчина с растрепанными волосами, которого все называли Публиусом, указал на четверых человек, одетых в развевающиеся одежды священников Митры.

— Декситеус нашел тебя при помощи своего магического искусства. Он поклялся, что ты жив, и пообещал привести нас к тебе.

Человек в черном с достоинством поклонился.

— Конан из Киммерии, ваша судьба связана с Аквилонией! — сказал он — Я всего лишь крошечное звено в цепи вашей судьбы.

— Я не понимаю, что происходит, — пробурчал Конан. — Кром знает, как рад я выбраться из этой забытой богом песчаной дыры. Но в чем дело?

Тракеро серьезно посмотрел на него.

— Мы порвали с Нумедидесом, мы не можем терпеть его за сумасбродство, дикость и политику подавления. Нам нужен генерал, который способен командовать вооруженными силами восставших, и мы нашли его. Этот человек — ты, Конан.

Конан совершенно искренне рассмеялся и большим пальцем указал на пояс с оружием.

— Хорошо, когда существуют те, кто может оценить мои достоинства и мои возможности. Я согласен, друзья! — он осмотрелся, и взгляд его упал на Белезу, которая робко держалась в стороне. Он сделал девушке знак подойти и представил ее с грубоватой варварской вежливостью. — Друзья, это леди Белеза из Корзетты, — он снова обратился к ней на ее родном языке. — Мы можем отвезти вас обратно в Зингару, но что вы там будете делать?

Девушка беспомощно пожала плечами.

— Я не знаю. Я все потеряла. У меня нет денег, нет друзей. Я не воспитана таким образом, чтобы самой зарабатывать себе на жизнь. Может быть, было бы лучше, если бы одна стрела пронзила мое сердце.

— Вы не должны так говорить, моя дорогая леди! — испуганно воскликнула Тина, сердце которой трепетно заколотилось. — Я буду работать за нас обеих!

Конан вынул из своего пояса кожаный мешочек.

— Хоть я не получил все сокровища Тотнекриса, — проворчал он, — но у меня есть пара камешков, которые я нашел в сундуке с одеждой. — Он высыпал из мешочка себе на ладонь кучку пылающих рубинов. — Их стоимость составляет целое состояние, — он ссыпал их обратно и вложил мешочек в руку Белезы.