Читать «Вкушая Павлову» онлайн - страница 161
Д. М. Томас
129
Речь идет о новозаветной притче; см. от Марка 5:10–14.
130
Шнайдер, Райнхольд (1903–1958) — немецкий писатель и историк культуры. Автор прозаических и стихотворных произведений, драм, исторических, биографических и литературоведческих трудов.
131
Риальто — квартал в Венеции, где сосредоточены театры, также название одного из мостов.
132
«Тучами увенчанные горы» — слова Просперо из шекспировской «Бури» (акт IV, сц. 1): «…подобно призракам без плоти,/Когда-нибудь растают, словно дым,/И тучами увенчанные горы,/И горделивые дворцы и храмы,/И даже весь — о да, весь шар земной» (перевод М. Донского).
133
«Большой вояж» — так в Европе называли завершавшую образование и считавшуюся обязательной поездку по Швейцарии, Италии, Франции и др. странам.
134
Минданао — остров на юге Филиппинского архипелага, известный своим вулканом.
135
Сан-Марко — здание в Венеции, в котором когда-то размещалось правительство Венецианской республики.
136
Мурано — остров в венецианской лагуне, центр производства промышленного и художественного стекла.
137
Из 1-го послания апостола Павла к коринфянам (13:12).
138
Сент-Шапель — шедевр готической архитектуры Парижа, собор, построенный в XIII веке. Его высокая часовня знаменита своими витражами, общая площадь которых насчитывает около 600 квадратных метров.
139
Ева Матильда, дочь Оливера Фрейда, родилась в 1924 г. и умерла в 1944-м.
140
Сандро Боттичелли (1445–1510), итальянский живописец. Представитель Раннего Возрождения. Писал произведения на религиозные и мифологические темы, его творчество отмечено одухотворенной поэзией. Больтрафио, Джованни Антонио (1467–1515), итальянский художник. Палинур в римской мифологии один из спутников Энея, его кормчий, именем которого назван мыс Палинур на юге Италии. Вергилий в «Энеиде» рассказывает о гибели Палинура и о встрече Энея с его тенью в царстве мертвых.
141
Как же его звали… Боттичелли? Больтраффио? Палинур? — Синьорелли — В уже цитировавшемся труде Фрейда «Психопатология повседневной жизни» первая глава называется «Забывание имен собственных». Приведем небольшой пассаж из этой книги, поясняющий появление этих трех итальянских художников на страницах книги Томаса. «В 1898 году я безуспешно пытался вспомнить мастера, написавшего внушительные фрески „Последнего суда“ в соборе Орвието. Вместо никак не вспоминающегося имени Синьорелли в голову приходили имена Боттичелли и Больтрафио, которые я немедленно отвергал как неправильные. Когда же нужное имя было подсказано мне посторонним человеком, я тут же признал его как правильное. Исследование причин и ассоциаций, по которым имя Синьорелли было вытеснено именами Боттичелли и Больтрафио привело меня к следующим результатам». Далее Фрейд излагает обстоятельства своей поездки, когда у него произошел этот сбой памяти, и приходит к выводам, с которыми читатель может познакомиться в названном выше труде.
Синьорелли! — вскричал я, вспомнив о сходстве наших имен — Синьорелли, Лука (между 1445–1450 и 1523), итальянский живописец. Увлекался изображением обнаженных фигур в сложных ракурсах, резком порывистом движении, в частности, именно в таком стиле расписаны, фрески собора в Орвието, 1499–1504. О сходстве имен Фрейду, видимо, дает основание говорить тот факт, что в латинском написании его имя Sigmund и первые три буквы фамилии Signorelli совпадают.