Читать «Семейка с того света» онлайн - страница 15
Роберт Лоуренс Стайн
Она закинула за плечи свой рюкзачок и застегнула молнию на ярко-красной курточке.
— Как дела?
Я трагически закатил глаза.
— Лучше и не спрашивай. Скотт растрезвонил всей школе о том, как я перепугался, когда увидел манекен на его чердаке. Теперь, куда бы я ни направился, всюду у меня за спиной шушукаются и хихикают.
Ванесса сокрушенно покачала головой:
— Все-таки этот Скотт настоящая скотина.
Тут я случайно оглянулся и увидел, что Скотт бежит к нам по коридору.
— Давай скорей! — крикнул я и тут же потянул Ванессу к выходу. Мы стремглав выскочили наружу и бросились бежать.
Над нами нависло свинцовое небо. Оно набухло тяжелыми снеговыми тучами. Резкий порыв ветра едва не остановил меня, но я пригнул пониже голову и продолжал бежать.
— Подождите! — донесся до меня крик Скотта, стоявшего на школьном крыльце. — Я только что видел новых призраков. — Его раскатистый хохот поплыл вслед за нами.
Я побежал еще быстрей и нырнул в какой-то переулок, отходивший от спортивной площадки.
— Ты куда? — крикнула мне Ванесса. Дыхание вырывалось из ее рта белыми облачками.
— Мне все равно, — ответил я. — Лишь бы подальше от Скотта!
Переулок оказался совсем узким. По обе стороны от него находились задние дворы домов. Возле низких заборчиков стояли мусорные баки. Рядом с ними валялись стопки старых газет, припорошенные тонким слоем снега.
— Стоп, давай передохнем, — тяжело дыша, потребовала Ванесса. — Что мы тут делаем? Мы еще никогда тут не были. Можешь остановиться. Скотт за нами не побежал.
— Я готов бежать целый день, лишь бы оказаться подальше отсюда, — мрачно заявил я, не сбавляя скорости. — Сегодня все надо мной смеялись. Все.
— Так что же ты собираешься делать? — грозно спросила Ванесса. — Убежишь из дома, потому что Скотт сыграл с тобой глупую шутку и теперь тебя дразнят ребята? — С этими словами она ухватила меня за рукав и заставила остановиться.
Я пнул носком ботинка ледяной комок.
— Не знаю. Мне неприятно быть посмешищем в школе. Вот только…
Тут я заморгал, потому что на мой лоб упал комок снега с высокой ветки. Я стряхнул снег — и уставился на небольшой магазинчик, стоявший на другой стороне переулка.
— Где мы находимся? — спросил я, растерянно оглядывая совсем незнакомые места.
— Наверное, это Оук. Или, может, Чемберс, — ответила Ванесса. — Я никогда еще не ходила по этому переулку, так что…
Она тоже обратила внимание на эту лавчонку. Выцветшая черепица, черные ставни. Она больше напоминала обычный жилой дом, чем магазин. Я прищурился, загородил глаза от летящего снега и прочел вывеску над дверью: «Малая лавка призраков».
— Что это за лавка? — спросил я. — Какая-нибудь новая?
Мы перешли на другую сторону улицы, и я направился к небольшой двери.
— Она открыта? — спросила Ванесса. — Что-то не похоже.
Я заглянул в окно. Там не было выставлено никаких товаров. Никакого намека на то, что здесь что-либо продается. И тут заметил маленькую записку, нацарапанную от руки: «Доставка призраков».
— Что?! — изумленно воскликнул я. — Неужели это правда?
Ванесса решительно потянула меня за руку.