Читать «Танец мертвых девушек» онлайн - страница 123
Рэйчел Кейн
Каждый вдох разрывал легкие, но, по крайней мере, воздух входил и выходил. Кто-то кашлял рядом; подняв голову, Клер увидела стоящую на коленях и сплевывающую черную слизь Монику.
Ева теперь тащила за ноги Ричарда.
А потом рухнула рядом с ними, тоже кашляя. Сквозь рев пламени где-то в отдалении послышался вой сирен. Ага, теперь они едут. Замечательно. Денежки налогоплательщиков наконец-то заработали...
С величайшим трудом Клер поднялась на ноги. Одежда кое-где прогорела, сильно пахло подпаленными волосами. Конечно, позже она почувствует боль, но пока просто радовалась, что жива.
— Поддержи ее, — прохрипела она, обращаясь к Еве, и схватила Монику за руку.
Ева крепко сжала другую руку Моники, и вдвоем они потащили, почти понесли ее к разбитым воротам. Хесс и Лоув стояли, прислонившись к полицейской машине. Лоув — с ума сойти! — курил сигарету. Затянувшись еще пару раз, он бросил ее, заковылял туда, где лежал Ричард, и помог ему встать.
— Майкл! — Ева постучала в окно машины. Раздраженные глаза слезились, и сквозь тонированное стекло Клер видела лишь смутную тень. — Подвинься!
Ева открыла заднюю дверцу — совсем чуть-чуть, чтобы лучи прямого солнца не упали на Майкла — затолкала Монику на заднее сиденье и залезла следом. Бывшая заложница протестующе застонала.
— Ох, заткнись уже и будь благодарна, что вообще жива.
Клер уселась на переднее пассажирское сиденье, Ричард Моррелл за руль.
— Джо и Трейвис останутся здесь, — приказал он. — Вашу машину доставим позже. Ну, все, держитесь!
Он со всей возможной скоростью погнал автомобиль к площади Основателя. Вспыхивали огни мигалок, громче завыли сирены, а Моника между приступами кашля сумела прохрипеть первые связные слова:
— Клер... сука! Думаешь... теперь мы... станем... друзьями?
— Господи, нет, — ответила Клер. — Но думаю, ты вроде как в долгу у меня.
Моника продолжала злобно таращиться на нее.
— Даже если Шейна отпустят.
Моника снова раскашлялась.
— Держи... карман... шире.
12
На площади Основателя творилось нечто невообразимое. Ричарду пришлось остановиться почти за квартал, у кордона полицейских машин с мигалками. Выбравшись наружу, Клер снова раскашлялась, да так сильно, что Ева принялась хлопать ее по спине. После чего она обратилась к мрачной женщине в полицейской форме:
— Нам нужен мэр Моррелл.
— Мэр занят, — отрезала женщина. — Придется подождать.
— Но...
Из машины вылезла Моника, и женщина-полицейский вытаращила глаза.
— Мисс Моррелл?
Да уж, это провонявшее дымом огородное пугало мало напоминало обычную Монику. Клер втайне надеялась, что ее сфотографируют в таком виде. И выложат снимки в Интернете.
Из машины вылез Ричард Моррелл, и женщина-полицейский явно занервничала.
— Иисус! Извините, сэр. Обождите, я сейчас позвоню.
Она достала свою рацию и сообщила новости. Пока они ждали, она принесла из своей машины воду в бутылках. Клер взяла две и снова забралась в полицейскую машину, где на заднем сиденье, закрыв глаза, замер Майкл. Она окликнула его; он зашевелился и открыл глаза. Выглядел новообращенный вампир неважно — белый как бумага, в ожогах; и, похоже, его тошнило.