Читать «Танец мертвых девушек» онлайн - страница 125

Рэйчел Кейн

— Папа, — вмешался в разговор Ричард. — Она сказала правду. Они спасли нам жизнь.

Теперь мэр выглядел не просто раздраженным. Еще бы! Бунт в рядах семьи.

— Сын, я понимаю — ты в какой-то степени испытываешь благодарность к этим девушкам, но...

— Просто скажите нам, где Шейн, — попросила Клер. — Пожалуйста.

Морреллы — отец и сын — обменялись взглядами.

— Знаете, где старая больница? — сказал Ричард. — На Гранд-стрит?

— Девы Марии? — Ева кивнула. — Я думала, ее давно снесли.

— Планировали снести в конце этой недели, — уточнил Ричард. — Я отвезу вас туда.

Клер чуть не расплакалась — так велико было чувство облегчения. Проблема, естественно, по-прежнему оставалась, но, по крайней мере, это еще один шаг в сторону ее разрешения.

— Ричард, ты ничем им не обязан, — заявил мэр.

— Нет, обязан. — Он посмотрел на девушек. — И никогда этого не забуду.

— Не беспокойтесь, офицер. — Ева усмехнулась. — Мы не дадим вам забыть.

То, что некоторые вампиры спокойно разгуливают при дневном свете, всегда казалось Клер необычным, но сейчас она с особой остротой ощутила это.

— Оливер призвал свои войска, — присвистнув, сказал Ричард; он вел машину совсем медленно. — Скверно для вашего друга. И его отца.

На улицах вокруг массивного здания старой больницы во множестве стояли автомобили — большие, с тонированными стеклами. Полицейские машины тоже тут присутствовали, но те, другие, выглядели... зловеще.

Как и фигуры, стоящие в тени здания; их собралось не меньше сотни. Некоторые были в плотных куртках и шляпах, несмотря на угнетающую жару. Скорее всего, вампиры.

И прямо на границе солнечного света и тени стоял Оливер, в длинном черном кожаном пальто, перчатках и широкополой шляпе.

— О господи! Не думаю, что вам удастся тут чего-то добиться, — заметил Ричард. — Может, будет лучше, если я отвезу вас домой.

Услышав его голос, Оливер вышел на солнечный свет и медленно зашагал в их сторону. Никто не успел даже попытаться возразить, как Оливер пересек открытое пространство и рывком распахнул заднюю дверцу машины.

— Может, будет лучше, если ты присоединишься к нам. — Оливер улыбнулся, обнажив зубы. — О Майкл! Наконец-то ты смог покинуть дом. Мои поздравления с днем нового рождения. Я бы посоветовал тебе сегодня оставаться в тени. Впрочем, для чего-то другого у тебя вряд ли найдутся силы.

С этими словами он внезапно схватил сидящую с краю Клер за горло.

Майкл и Ева вскрикнули, Ева вцепилась в Клер, но куда ей было справиться с Оливером. Грубо и сильно сжимая пальцами шею девушки, он вытащил ее из машины, словно тряпичную куклу.

— Шейн! Шейн Коллинз! — закричал он. — У меня кое-что есть для тебя! Посмотри-ка!

Клер изо всех сил пыталась оторвать от себя его руку, но без толку. Он действовал очень умело — стискивал ей горло ровно настолько, чтобы не сломать шею и дать возможность дышать. Борясь с новым приступом кашля, она лихорадочно соображала, что делать... как вырваться...