Читать «Завоеватель» онлайн - страница 82
Шари Эштон
– Ты здесь. Значит, это рай.
Он поднял руку, чтобы коснуться ее ангельского личика. Она остановила его.
– Ты не должен двигаться. Стрелу вытащили, но врач сказал, что ты должен лежать неподвижно несколько часов.
Спина у него болела, но уже не так сильно.
– Мне кажется, что я смог бы проспать весь день.
Она засмеялась.
– Ну и денек выдался.
– А что с Кабалом?
Клэр покраснела.
– Твой конь просто невозможен. Я с трудом уговорила его пойти со слугами шерифа.
– Уговорила?
– Это выглядело глупо. Пока шериф и его люди вносили тебя сюда, я стояла на дороге и убеждала твою лошадь в том, что сейчас к тебе придет врач, и все будет хорошо, как только вытащат стрелу и зашьют рану. Дурацкая сценка, но я его убедила.
Жаль, что он этого не видел, подумал Бернард. Кабал настолько привык к ним обоим, что теперь повиновался приказам Клэр. Для боевого коня это немыслимо, но Бернард был рад, что Кабал оказался таким послушным.
– Где Саймон?
– Наверху. Ждет, когда ты проснешься. Если он услышит наши голоса… А вот и он – уже на лестнице.
– Он мною недоволен, так как предупреждал, чтобы я не лез в неприятные истории.
В келью вошел Саймон.
– Ты все равно не послушался бы.
Два дня я был послушен. Кто-нибудь на площади пострадал?
Лицо Саймона озарилось улыбкой.
– Никто. Леди Клэр, могу ли я принести вам кресло? Вам не следует сидеть на грязном полу.
Клэр отрицательно замахала рукой.
– Мне вполне удобно, милорд. Продолжайте, пожалуйста.
Саймон опустился на пол рядом с Клэр.
– Послушай, Бернард, вы оба – герои дня. Когда я появился на рыночной площади, жители Дерли были страшно возбуждены. Все только и говорили о смелом, удивительном рыцаре и о прекрасной даме, которые выехали на площадь на потрясающем коне.
– И кто это мог быть? – криво усмехнулся Бернард.
– Успокойся. Рассказываю я.
– Ты приукрашиваешь.
Саймон покачал головой.
– Нет. Как я уже говорил, этот рыцарь собирался отдать прекрасную леди обратно ее отцу за выкуп. Выкуп должен был составить вес дамы в золотых монетах. И вот этот рыцарь отказывается от богатства и требует только справедливого обращения с прекрасной дамой со стороны подлого господина. Простите, леди Клэр. Этот господин не только отказывается дать клятву. Кроме того, все видят, что вместо золота в мешок насыпана мука. Мало этого: когда рыцарь оскорбился, что весьма справедливо, – бесчестный господин попытался убить рыцаря, не думая о том, что прекрасная дама или невинные горожане Дерли могут пострадать. Правильно?
Бернард вздохнул.
– Ты все преувеличиваешь.
– Я всего лишь повторяю то, что рассказали мне.
– А как повел себя Сеттон?
Саймон рассмеялся.
– Если бы я не прибыл вовремя, толпа повесила бы его. В результате двое его охранников отделались переломанными костями, другие – синяками, а стрелы разломали в щепки.
Бернард был потрясен.
– Почему люди так на него накинулись?
– Во-первых, твой плащ крестоносца. Тебя узнали как рыцаря Черной розы. В этом городе, более чем где-либо, нас считают настоящими героями. Помимо этого, ты показал свое искусство всадника, заставив Кабала махать передними копытами. Твоя сабля блестела на солнце, а прекрасная дама улыбалась от гордости за тебя…