Читать «Завоеватель» онлайн - страница 54
Шари Эштон
Очевидно, все они, увидев дым, кинулись на помощь Лилиан. Хотя Бернард был рад встрече с бывшими арендаторами отца, его не на шутку беспокоило, что теперь слишком много людей знают, где он находится. Глядишь, вести об этом вскоре долетят и до Дассета.
Наконец крестьяне распрощались и ушли по своим делам, лишь Уот и Гарт задержались.
– Твой очаг не пострадал? – спросил у Лилиан Гарт.
– Да нет.
– Давай-ка я лучше взгляну. – Гарт скрылся в домике.
– Я, пожалуй, пойду, – сказал Уот. – Ты долго собираешься здесь прожить?
«Интересно, сколько народу в Факстоне знают о том, что случилось в Дассете, и о похищении Клэр?» – думал Бернард. Люди Сеттона наверняка расспросили всех, а не только Лилиан.
– Я хотел бы остаться подольше, – честно признался Бернард, – но должен на некоторое время спрятать Клэр, так как теперь очень многим известно, где мы. Помимо всего прочего, я не хочу подвергать опасности жителей Факстона. Будет лучше, если мы уедем.
– Можешь спокойно оставаться, – заверил его Уот. – Никто слова не проронит о тебе. Да мы готовы спрятать тебя в собственных домах, если надо. Если ты решил добиваться владения Факстоном, мы все на твоей стороне.
– Вот и я ему то же самое говорю, – вмешалась Лилиан.
Бернард был тронут их преданностью, но покачал головой.
– Спасибо за такое предложение, но я не могу на него согласиться. Если стражники Сеттона нападут на вас…
– Не нападут. Сеттон кончил поиски.
Вполне возможно, подумал Бернард. Хотя сейчас и мирные времена, но ни один сюзерен не станет надолго ослаблять охрану замка.
– Лорд Сеттон вновь открыл ворота Дассета.
– Вчера. – Уот рассмеялся. – Когда я об этом услыхал, то взял два бочонка с угрями и отправился туда. Дассет гудит от слухов о твоем побеге и о похищении за выкуп Клэр. Стражники, с которыми ты дрался около Дерли, дрожат при одном лишь упоминании твоего имени. А тут еще Эдгар таинственно исчез… Ты просто легендарный герой, Бернард.
– Это так и есть, Бернард, – подтвердил с порога Гарт. – Ты оказал Сеттону невиданное доселе сопротивление. Такое не удавалось ни лорду Джулиусу, ни леди Клэр. Многие сначала посчитали тебя чокнутым, но теперь все надеются, что ты победишь.
– Да… Последним, кто так здорово схлестнулся с его светлостью, был наш Гранвилл, – сказал Уот. – Твоего отца здесь очень любили. Да большинство живущих в Факстоне пошли бы за ним в ад, если бы он попросил. Стоит тебе заявить о своих законных правах на Факстон, они и за тобой последуют. Комок сдавил Бернарду горло.
– Я бы этого очень хотел. Но как только я получу выкуп за Клэр, мне ничего не останется, как уйти. Даже если я выкуплю права на Факстон у епископа Дерли, лорд Сеттон не оставит меня в покое. Уот склонил голову набок.
– Ты – вылитый отец. Он говорил то же самое перед… Перед смертью. До того, как его убили разбойники.
– Я не знал, что он хотел выкупить право на владение.