Читать «Пятеро» онлайн - страница 123
Владимир Жаботинский
поет граф де Сен-Бри (бас) в опере Д. Мейербера «Гугеноты».
145
Генрих Цшокке (1771–1848) — немецкий и швейцарский писатель-просветитель, драматург, поэт, историк и теолог.
146
Восставший броненосец Черноморского флота «Князь Потёмкин-Таврический» обстрелял город Одессу 16 июня 1905 г.
147
Ниоба (Ниобея) — в древнегреческой мифологии мать, все многочисленные дети которой были убиты детьми Зевса и Лето близнецами Аполлоном и Артемидой в наказание за излишнюю материнскую гордость. Ниоба от горя обратилась в камень и в вечной тоске проливала слезы по погибшим детям. Судьба Ниобы и ее детей — одна из наиболее популярных тем античного искусства.
148
Монополька — жаргонное название водки в дореволюционной России, связанное с введением в 1894 г. государственной водочной монополии.
149
Зекс (идиш: шесть) — на одесском воровском жаргоне сигнал опасности.
150
Манифест Николая II «Об усовершенствовании государственного порядка» 17 октября 1905 г.
151
Константин Петрович Победоносцев (1827–1907) — российский государственный деятель, член Государственного Совета (с 1872 г.), Обер-прокурор Святейшего Синода (1880–1905); считался духовным вождем старой монархической России эпохи упадка.
152
Веды (санскр. веда: знание) — священные книги древних индусов. Первая из них, Ригведа («веда гимнов», около 1700–1100 гг. до н. э.) — собрание религиозных гимнов.
153
Петр Александрович Бадмаев (1851(?)—1920) — русский (бурят по происхождению) востоковед и врач тибетской медицины.
154
Мидраш (иврит) — изучение и толкования Священного писания (Танаха) в иудаизме.
155
Пароходная контора Коваленко и Вебстера основана в 1870 г.
Русское Общество Пароходства и Торговли (РОПиТ) — крупнейшая пароходная компания дореволюционной России; основана в 1856 г.
156
Хасиды (иврит. хасид: благочестивый) — последователи религиозного течения в иудаизме, возникшего в XVIII веке в Восточной Европе.
Цадик (иврит: праведник) — духовный лидер хасидов.
157
«Лапетутниками» в Одессе называли мелких биржевых спекулянтов.
158
Конец (иврит).
159
Здравствуйте (идиш, от иврит. «мир вам»).
160
Компания (иврит).
161
Жаннетон берет серп и идет рубить камыш (фр.).
162
С опорной согласной (фр.).
163
«Что нового на Риальто?» — цитата из пьесы Уильяма Шекспира «Венецианский купец». Район Риальто многие века был торговым и финансовым центром Венеции.
164
То, что сделал четвертый… (фр.).
165
Отто Вейнингер (1880–1903) — австрийский философ, автор культовой книги «Пол и характер» (1902), посвященной исследованию «мужского» и «женского» начала.
166
Замечательный человек (фр.).
167
Аккерман (с 1944 г. Белгород-Днестровский) — город на западном берегу Днестровского лимана.