Читать «На грани апокалипсиса» онлайн - страница 110

Анатолий Владимирович Кулемин

Избежать контакта не удалось; дальше как повезет: продуманной нити беседы или какого-то плана действий у него не было. В голове был сумбур. Последние часы его мысли были слишком заняты решением других проблем. Перескочить на полном скаку с одной лошади на другую – дело трудное, а если еще и вторая лошадь мчится в обратном направлении…

– Память у меня профессиональная, – Гарднер пропустил вперед себя женщину и устроился на диване сам. Теперь они сидели друг против друга: два когда-то случайно встретившихся человека, два непримиримых врага, сыгравших, однако, в жизни друг друга важную роль. – А вы изменились, Кесслер. Возмужали…

– Зато вы изменились мало. Седины разве прибавилось.

Подошедший официант принял заказ у Гарднера и повернулся к Бредли:

– Мистер Бредли, ваша форель скоро будет готова. Подавать сразу или повременить?

«Ну что же ты меня так светишь, друг мой? – с досадой подумал Бредли. – Ты ведь не только назвал мою фамилию, ты ведь показал, что меня здесь хорошо знают. Хотя… ты-то здесь при чем?»

– Повремени, Фред, повремени. Я встретил своего старого друга: есть что вспомнить, о чем поговорить. Я скажу тебе, когда нести рыбу. А сейчас принеси-ка ты нам лучше… – Бредли остановил свой вопрос на женщине.

– «Шпэтлезе», – закончила спутница Гарднера. – Если такого вина нет, то «Эйсвейн».

– Есть. И то, и то. Сейчас принесу, – официант слегка поклонился и отошел.

– Остались приверженцами германских вин?

– Не только вин, мистер Бредли, идей тоже, – Гарднер схватил слова Фреда на лету. Школа.

– Ну что ж, постоянство – хорошая черта характера. А мне-то вас как называть? Или предпочитаете по званию?

Гарднер пожал плечами:

– Майкл, пожалуй… А что, хорошее имя… Распространенное. А тебе, дорогая, какое имя больше нравится?

Женщина сидела и внимательно изучала Бредли. Смотрела в упор, с вызывающим любопытством.

– Пусть мистер Бредли назовет меня сам. А, мистер Бредли, на какое имя мне для вас отзываться?

– Ева. Так звали жену Гитлера.

– Звали? Вы полагаете, она умерла? – женщина говорила красивым грудным голосом, играя строгую неприступность и по-прежнему не сводя с него глаз.

– Так объявили миру. И не надо поедать меня взглядом. Ваш заказ сейчас принесут.

Это замечание она просто проигнорировала. Продолжая разглядывать Бредли, спросила:

– Майкл, кто этот молодой и дерзкий красавец? Откуда ты его знаешь? Ты ведь говорил, что в Нью-Йорке у тебя знакомых нет?

Эти вопросы были заданы тоном начальника, причем начальника, привыкшего к беспрекословному подчинению. И еще было неизвестно, кто в этой парочке старше: либо по званию, либо по положению.

Гарднер на ее тон не отреагировал.

– Это? Тот самый обер-лейтенант, который спас мне жизнь. Правда, в какой-то мере и я спас его. Ведь вы, насколько я помню, не собирались покидать Берлин, а наоборот, собирались драться там до конца и готовы были отдать жизнь?

– Мы квиты, Майкл.

– Ну а потом мы вместе выбирались из Берлина, – закончил свой «доклад» Гарднер.

– Бежали, вы хотели сказать, а не выбирались, – с легкой издевкой поправила его «Ева». – К вам, мистер Бредли, это не относится. Вы-то действовали как раз так, как должны были действовать все честные немцы. Возможно, и русские тогда не смогли бы взять Берлин.