Читать «Както ви харесва» онлайн - страница 23
Уилям Шекспир
ЦЕЛИЯ
И да ти влезе цял мъж в корема?
РОЗАЛИНДА
Какъв е? Бог ли го е изваял или кроячът му? Как изглежда? Главата му заслужава ли шапка? Лицето му достойно ли е за брадата си?
ЦЕЛИЯ
Брадата му не е от най-буйните.
РОЗАЛИНДА
Ще я почакам да избуи, но не ме карай да чакам за името му! Кой е той?
ЦЕЛИЯ
Младият Орландо. Този, който победи едновременно бореца на баща ми и сърцето на братовчедка ми.
РОЗАЛИНДА
Остави шегите, моля ти се! Говори честно и сериозно!
ЦЕЛИЯ
Честно и сериозно: той е.
РОЗАЛИНДА
Орландо?
ЦЕЛИЯ
Орландо.
РОЗАЛИНДА
О, аз нещастница! Какво ще правя сега с тези мъжки крачоли! А той какво правеше, като го видя? Какво каза? Как изглеждаше? Как беше облечен? Защо е дошъл тук? Попита ли за мене? Къде живее? Как се разделихте? Кога ще го видиш отново? Отговори ми с една дума!
ЦЕЛИЯ
Първо ми дай устата на Гаргантюа. Такава дума не е по мярка за обикновени уста. Само да отговоря с „да“ и „не“ на всичките ти въпроси, пак ще трае повече от цял катехизис.
РОЗАЛИНДА
Но той знае ли, че съм в тази гора и в мъжки дрехи? И какъв е на вид? Все тъй ли е свеж като в деня на борбите?
ЦЕЛИЯ
Да засищаш въпросите на една влюбена душа е все едно да броиш прашинките в слънчев сноп. Но ти хапни това, с което ще те гостя, и го вкуси внимателно! Заварих го под един дъб като паднал жълъд.
РОЗАЛИНДА
Това ще е дъбът на Зевс, щом дава такива плодове!
ЦЕЛИЯ
Все пак изслушай ме, уважаема!
РОЗАЛИНДА
Продължавай!
ЦЕЛИЯ
Лежеше там, прострян като ранен рицар.
РОЗАЛИНДА
Тъжна гледка, но върви на фона.
ЦЕЛИЯ
Слушай, викни „тпру!“ на езика си! Прекалено лудува… Облечен беше като ловец.
РОЗАЛИНДА
О, ужас! Той ще простреля това бедно животинче в гръдта ми!
ЦЕЛИЯ
Не мога ли да изпея песента си без твоя съпровод? Караш ме да фалшивя.
РОЗАЛИНДА
Забрави ли, че съм жена? Щом мисля, трябва да говоря! Моля ти се, продължавай!
ЦЕЛИЯ
Прекъсваш ме, а после… Тихо! Не е ли той?
РОЗАЛИНДА
Той е! Да се дръпнем малко и да видим какво ще прави!
ЖАК
Благодаря ви за компанията, но право да си кажа, не би ми било по-зле, ако бях сам.
ОРЛАНДО
И на мен също, но за да се спазва приличието, благодаря ви и аз за компанията.
ЖАК
Сбогом. Сърдечно желая да се срещаме с вас колкото може по-рядко.
ОРЛАНДО
И моето желание е да станем в бъдеще отлични непознати.
ЖАК
Моля ви да не съсипвате повече дърветата с любовните си стихове!
ОРЛАНДО
Пък аз ви моля да не съсипвате повече стиховете ми с лошото си четене!
ЖАК
Вашата възлюбена се нарича Розалинда, така ли?
ОРЛАНДО
Точно така!
ЖАК
Името й не ми харесва.
ОРЛАНДО
Не са мислили за вас, когато са я кръщавали.
ЖАК
Висока ли е?
ОРЛАНДО
Точно по мярката на сърцето ми.