Читать «Валънтайн Понтифекс» онлайн - страница 114
Робърт Силвърбърг
— Почакай — спря го Валънтайн с рязък жест. — Трябва да науча доста неща. Как е възможно да си тук, Елидат?
— Дойдох да ви моля да не отивате към своята гибел, милорд.
— Защо смяташ, че съм се упътил към гибелта?
— Чух слухове за преговори с метаморфите.
— Взех това решение наскоро, а ти си напуснал Замъка седмици, месеци дори преди то да ми хрумне. — Така ли ми служиш, Елидат? Зарязваш поста си, за да пропътуваш самоволно половината свят и да се бъркаш в моята политика.
— Мястото ми е тук, Валънтайн.
Валънтайн се намръщи.
— От обич към теб те приветствам и прегръщам. Но бих предпочел да не си тук.
— Аз също — отвърна Елидат.
— Милорд — каза настойчиво Слийт. — Бурята ни връхлита! Моля ви…
— Да, бурята — каза Тунигорн. — Пясъчната гихорнска буря не е шега. Гонеше ни по петите и най-късно до половин час ще ни стигне, милорд!
Валънтайн усети стягане в гърдите. Бурята, бурята! Наистина положението беше сериозно, но той искаше да узнае толкова много неща…
— Сигурно сте видели и останалите. Лизамон, Делиамбър и Тизана в безопасност ли са?
— Вземат предпазни мерки. И ние трябва да сторим същото. Най-добре ще е да се укрием във вътрешността на джунглата, преди да започне най-лошото…
— И аз това предлагах — вметна Слийт.
— Чудесно — каза Валънтайн. Нареди на Слийт да се заеме с подготовката на флотерите за преминаване на реката и попита Елидат: — Кой управлява вместо теб в Замъка?
— Регентски съвет. Спрях се на Стазилейн, Дивис и Хисун.
— Хисун?
Лицето на Елидат пламна.
— Смятах, че искаш той бързо да расте в йерархията.
— Да, така е. Добре си направил, Елидат. Но подозирам, че някои хора не са били във възторг.
— Вярно е. Принц Манганот, херцогът на Халанкс и…
— Няма значение. Знам кои са — каза Валънтайн. — След време ще променят мнението си.
— И аз мисля така. Момчето е изумително. Наблюдателно, умно, с чувство за собствено достойнство. Умее да се учи от грешките си. Напомня ми донякъде теб на неговите години.
Валънтайн поклати глава.
— Не, Елидат. Той е съвсем различен и май точно това ценя най-много. — Усмихна се и допълни: — Разбираш какви са намеренията ми за него, нали?
— Мисля, че да.
— Това смущава ли те?
— Не, и ти го знаеш — отговори спокойно Елидат.
— Да. Знам — каза Валънтайн и побърза да се извърне, за да скрие блесналата в очите влага.
Вятърът, който носеше пясък, със зловещ вой връхлетя върху горичката точно на изток и като с невидими ножове и разряза на парцали широките листа на дърветата с тънки стъбла. Валънтайн усети как рой песъчинки го жилна по лицето, извърна се и се закри с наметката си. Другите сториха същото. На брега на реката край флотерите кипеше трескава дейност.
— Имам за теб твърде странна новина, Валънтайн — каза Тунигорн.
— А именно?
— Надзорникът, който пътуваше с нас от Алайзор…
— Уай-Юлисаан? Случило ли му се е нещо?
— Шпионин е на променящите се, милорд.
— Какво? — възкликна Валънтайн.
— Делиамбър го издебнал през нощта как беседва мислено с някого. И когато твоят скандар и амазонката го спипали, Уай-Юлисаан започнал да променя формата си като демон в клопка.