Читать «Подаръци за зимния празник» онлайн - страница 18
Лоис Макмастър Бюджолд
— А как се оказахте тук?
— А… Имаше един малък инцидент… — Той смутено сви рамене. — Някакъв психар окончателно превъртял и се опита да открие стрелба от автоматична иглена пушка на главния площад в час пик. Аз, хм… го разоръжих.
Веждите й удивено се вдигнаха.
— С парализатор ли?
— Уви, не. Тогава не бях на дежурство. Наложи се да правя всичко с голи ръце.
— Малко е трудничко да се приближиш достатъчно за ръкопашен бой до човек, който стреля с иглена пушка.
— Ъхъ. Това беше проблемът.
Устните й се отвориха в усмивка. Или поне белите й зъби изведнъж станаха по-дълги.
— В онзи момент всичко ми се струваше съвсем логично, макар че после изобщо не можех да си спомня за какво, по дяволите, съм си мислел. Както и да е, той уби само пет души, а не петдесет и пет. Неизвестно защо всички решиха че това е нещо изключително, макар че съм уверен, че това е нищо в сравнение с онова, с което се е налагало да се сблъсквате там.
Вдигнатият й поглед сигурно беше отправен към далечните звезди, макар че небето вече беше станало бледосиньо.
— Ей, ръстът ми може да е голям, но не съм иглобронирана. Ненавиждам онзи вой, с който режещите ленти се разгъват и прелитат край тебе, макар и с ума си да разбирам, че чувам само онези, които са ме пропуснали.
— Аха. — прочувствено се съгласи Роик. — Накратко, вдигна се идиотски шум и някой ме препоръча лично на старшия оръженосец на м’лорд, Пим. И ето ме тук. — Той обгърна с поглед блестящата вълшебна градина. — Мисля, че в хасадарските улички бях по̀ на място.
— Не. Майлс винаги е предпочитал да има крупни поддържащи сили. Страхува се от малките неприятности. Макар че с големите неприятности все пак се налага да се оправя сам.
След кратка пауза той попита:
— А как беше да си телохранителка, ъ-ъ… на м’лорд?
— Много ми е странно, когато чувам да го наричат така. За мен той винаги си остава малкия адмирал. Ами, най-често просто се надвесвах над хората. И ако трябваше, се усмихвах.
— Но усмивката ви всъщност е много мила! — запротестира той, успявайки да не добави на глас: „…когато свикнеш с нея“.
Изглежда имаше шанс да се научи на тактичност!
— О, не тази. Другата усмивка.
Тя я демонстрира, издавайки брадичката си напред. Роик беше принуден да признае, че тази усмивка беше по-широка. И… ъ-ъ… по-остра. Те точно минаваха покрай един от работниците. Той извика, стреснато отстъпи назад и припадна. Таура реагира мълниеносно: протегна ръка зад Роик и хвана тежката ледена скулптура, изобразяваща лисица в натурални размери, не позолявайки й да падне върху покритата с плочи пътека и да се разлети на парчета. Роик помогна на уплашено заекващия работник да стане и изтупа снега от куртката му. Таура му върна леденото украшение и похвали високата художественост на изделието.
Роик едва не се задави от сдържан смях. Когато работника остана зад гърба им, а те се отправиха обратно към замъка, той каза:
— Разбрах какво имате предвид. А случвало ли се е да не свърши работа?
— Понякога. Следващия вариант беше да вдигна досадника за реверите. Понеже ръцете ми винаги са по-дълги от техните, те махаха като побъркани, но не успяваха да ме ударят. Това сташно ги вбесяваше.