Читать «В Судан» онлайн - страница 242
Карл Май
90
джинове — духове (Б. нем. изд.)
91
Тахунет ел Бунн — мелничка за кафе (Б. а.)
92
Иджджулджула — Голгота (Б. а.)
93
table d’hote (фр.) — маса за гости (Б. пр.)
94
Катил ел Дибаб — убиец на мечки (Б. а.)
95
хилал — полумесец (Б. а.)
96
алим — учен (Б. а.)
97
Та’ал! Ta’a лахаун! — Ела! Ела тук! (Б. а.)
98
ватвата — прилеп (Б. а.)
99
синджаб — летяща катерица (Б. а.)
100
сурсур — щурец (Б. а.)
101
байкуш — бухал (Б. а.)
102
салиб — кръст (Б. а.)
103
Баруда ес Сир — Омагьосана пушка (Б. а.)
104
гхарабил — мн. ч. на гхирбал — сито, решето (Б. а.)
105
Библия (1914 г.), Евангелие от Матея, гл. 6, отк. 44, 45 (Б. пр.)
106
Кудс еш Шериф — Йерусалим (Б. а.)
107
руб — мярка за вместимост — 8,5 литра (Б. а.)
108
кададим — мн. ч. на каддум — секира (Б. а.)
109
Байт Лахм — Витлеем (Б. а.)
110
Библия (1914 г.), Евангелие от Йоана, 14; б (Б. пр.)
111
В том 6, „Жълтоликия“, Рих бива застрелян от един беббех (Б. нем. изд.)
112
Лукам еш Шухре — хапки на славата (Б. а.)
113
такдис — освещаване (Б. а.)
114
Джаса, никма, багхда, тхар… — Наказание, разплата, омраза, кръвно отмъщение… (Б. а.)
115
мувал — песен (Б. а.)
116
саббагх — бояджия (Б. а.)
117
нил — индиго (Б. а.)
118
Гелерт, Кристиан Фюрхтегот (1715–1769) — саксонски писател (Б. нем. изд.)
119
хавариюн — апостоли (Б. а.)
120
Acacia gummifera (Б. a.)
121
махада — брод (Б. а.)
122
митра — бряг, пристан (Б. нем. изд.)
123
Арба’а Макадиф — четиригребна лодка (Б. а.)
124
даббар — хитрост (Б. а.)
125
Aedemona mirabilis (Б. a.)
126
сала — молитва (Б. а.)
127
седжаде — молитвено килимче (Б. а.)
128
адан — приканване към молитва (Б. а.)
129
Фрайлиграт, Фердинанд (1810–1876) — немски поет, преводач (Б. пр.)
130
буда’и — разменни стоки (Б. а.)
131
аджнаби — приятел (Б. а.)
132
худжун — ездитни камили (Б. нем. изд.)
133
намус — комари (Б. а.)
134
бедлат — униформи (Б. а.)
135
сабит — офицер (Б. а.)
136
Бахр ел ахмар — Червено море (Б. а.)
137
Тамек ер Рхани — Тамек Богатия (Б. а.)
138
ферках — подразделение (Б. а.)
139
аджаджир — ловци с мечове (Б. а.)
140
фил — слон (Б. а.)
141
керкедан — носорог (Б. а.)
142
Шех ес Сеф — Господар на меча — учител по фехтовка, майстор-фехтовач (Б. а.)
143
Тамек ел Хасир — Тамек Негодяя (Б. а.)
144
мюлазим — лейтенант, подпредводител (Б. а.)
145
Терика ес Самания — „Пътя към избавлението“ (Б. а.)
146
хауар — ученик-последовател (Б. а.)
147
шахид — човек, отрекъл се от земните блага, светец (Б. а.)
148
феннек — малка пустинна лисица (Б. а.)
149
сабах — утро, утринен (Б. а.)
150
Ел Джаллад — Палача (Б. а.)
151
Юмрук ел Марабут — Пестникът (юмрукът) на Светеца (Б. а.)
152
хатим — пръстен-печат (Б. а.)
153
дяллаб — търговец (Б. а.)
154
Втоле! — Свършвай! (Б. а.)
155
шахтура — бърза платноходка (Б. а.)
156
мерриса — ферментирала напитка от дурра (Б. а.)
157
Байт Лахм — Витлеем (Б. нем. изд.)
158
медресе — висше духовно училище (Б. нем. изд.)
159
Хакмюдюрие — резиденцията на генерал-губернатора в Хартум (Б. а.)
160
ифлас — банкрут (Б. а.)
161
Сарайе — палата на генерал-губернатора (Б. а.)
162
хава, од хава ер раик — въздух, прозрачен въздух (Б. а.)
163
рас — предпланини; тесен, нисък нос (Б. а.)