Читать «В Судан» онлайн - страница 242

Карл Май

90

джинове — духове (Б. нем. изд.)

91

Тахунет ел Бунн — мелничка за кафе (Б. а.)

92

Иджджулджула — Голгота (Б. а.)

93

table d’hote (фр.) — маса за гости (Б. пр.)

94

Катил ел Дибаб — убиец на мечки (Б. а.)

95

хилал — полумесец (Б. а.)

96

алим — учен (Б. а.)

97

Та’ал! Ta’a лахаун! — Ела! Ела тук! (Б. а.)

98

ватвата — прилеп (Б. а.)

99

синджаб — летяща катерица (Б. а.)

100

сурсур — щурец (Б. а.)

101

байкуш — бухал (Б. а.)

102

салиб — кръст (Б. а.)

103

Баруда ес Сир — Омагьосана пушка (Б. а.)

104

гхарабил — мн. ч. на гхирбал — сито, решето (Б. а.)

105

Библия (1914 г.), Евангелие от Матея, гл. 6, отк. 44, 45 (Б. пр.)

106

Кудс еш Шериф — Йерусалим (Б. а.)

107

руб — мярка за вместимост — 8,5 литра (Б. а.)

108

кададим — мн. ч. на каддум — секира (Б. а.)

109

Байт Лахм — Витлеем (Б. а.)

110

Библия (1914 г.), Евангелие от Йоана, 14; б (Б. пр.)

111

В том 6, „Жълтоликия“, Рих бива застрелян от един беббех (Б. нем. изд.)

112

Лукам еш Шухре — хапки на славата (Б. а.)

113

такдис — освещаване (Б. а.)

114

Джаса, никма, багхда, тхар… — Наказание, разплата, омраза, кръвно отмъщение… (Б. а.)

115

мувал — песен (Б. а.)

116

саббагх — бояджия (Б. а.)

117

нил — индиго (Б. а.)

118

Гелерт, Кристиан Фюрхтегот (1715–1769) — саксонски писател (Б. нем. изд.)

119

хавариюн — апостоли (Б. а.)

120

Acacia gummifera (Б. a.)

121

махада — брод (Б. а.)

122

митра — бряг, пристан (Б. нем. изд.)

123

Арба’а Макадиф — четиригребна лодка (Б. а.)

124

даббар — хитрост (Б. а.)

125

Aedemona mirabilis (Б. a.)

126

сала — молитва (Б. а.)

127

седжаде — молитвено килимче (Б. а.)

128

адан — приканване към молитва (Б. а.)

129

Фрайлиграт, Фердинанд (1810–1876) — немски поет, преводач (Б. пр.)

130

буда’и — разменни стоки (Б. а.)

131

аджнаби — приятел (Б. а.)

132

худжун — ездитни камили (Б. нем. изд.)

133

намус — комари (Б. а.)

134

бедлат — униформи (Б. а.)

135

сабит — офицер (Б. а.)

136

Бахр ел ахмар — Червено море (Б. а.)

137

Тамек ер Рхани — Тамек Богатия (Б. а.)

138

ферках — подразделение (Б. а.)

139

аджаджир — ловци с мечове (Б. а.)

140

фил — слон (Б. а.)

141

керкедан — носорог (Б. а.)

142

Шех ес Сеф — Господар на меча — учител по фехтовка, майстор-фехтовач (Б. а.)

143

Тамек ел Хасир — Тамек Негодяя (Б. а.)

144

мюлазим — лейтенант, подпредводител (Б. а.)

145

Терика ес Самания — „Пътя към избавлението“ (Б. а.)

146

хауар — ученик-последовател (Б. а.)

147

шахид — човек, отрекъл се от земните блага, светец (Б. а.)

148

феннек — малка пустинна лисица (Б. а.)

149

сабах — утро, утринен (Б. а.)

150

Ел Джаллад — Палача (Б. а.)

151

Юмрук ел Марабут — Пестникът (юмрукът) на Светеца (Б. а.)

152

хатим — пръстен-печат (Б. а.)

153

дяллаб — търговец (Б. а.)

154

Втоле! — Свършвай! (Б. а.)

155

шахтура — бърза платноходка (Б. а.)

156

мерриса — ферментирала напитка от дурра (Б. а.)

157

Байт Лахм — Витлеем (Б. нем. изд.)

158

медресе — висше духовно училище (Б. нем. изд.)

159

Хакмюдюрие — резиденцията на генерал-губернатора в Хартум (Б. а.)

160

ифлас — банкрут (Б. а.)

161

Сарайе — палата на генерал-губернатора (Б. а.)

162

хава, од хава ер раик — въздух, прозрачен въздух (Б. а.)

163

рас — предпланини; тесен, нисък нос (Б. а.)