Читать «Махди» онлайн - страница 250
Карл Май
47
башшавиш — фелдфебел (Б. а.)
48
селямлък (тур. selamlik от араб.) — мъжкото отделение в мохамеданска къща; приемна стая (Б. нем. изд.)
49
Племената динка югозиточно от Фашода биват наричани също джангех. (Б. а.)
50
Абу Кабта — Баща на пердаха (Б. а.)
51
Уланд Лудвиг (1787–1862) — немски поет и литературовед (Б. пр.)
52
gentlemanlike (англ.) — джентълменски (Б. пр.)
53
Риналдини Риналдо — прочут испански разбойник (Б. пр.)
54
филджан (тур. — filcan) — ориенталска чаша за кафе без дръжка (Б. нем. изд.)
55
нисван — женоря (Б. а.)
56
Днес, винаги, во веки! (Б. а.)