Читать «Махди» онлайн - страница 250

Карл Май

47

башшавиш — фелдфебел (Б. а.)

48

селямлък (тур. selamlik от араб.) — мъжкото отделение в мохамеданска къща; приемна стая (Б. нем. изд.)

49

Племената динка югозиточно от Фашода биват наричани също джангех. (Б. а.)

50

Абу Кабта — Баща на пердаха (Б. а.)

51

Уланд Лудвиг (1787–1862) — немски поет и литературовед (Б. пр.)

52

gentlemanlike (англ.) — джентълменски (Б. пр.)

53

Риналдини Риналдо — прочут испански разбойник (Б. пр.)

54

филджан (тур. — filcan) — ориенталска чаша за кафе без дръжка (Б. нем. изд.)

55

нисван — женоря (Б. а.)

56

Днес, винаги, во веки! (Б. а.)