Читать «Острови на течението» онлайн - страница 256
Ърнест Хемингуей
193
Мълчи (исп.) — Б.пр.
194
Много изгладнял засега (исп.) — Б.пр.
195
Душице (исп.) — Б.пр.
196
Гадна война (исп.) — Б.пр.
197
По-просто е (исп.) — Б.пр.
198
Нула транспорт (исп.) — Б.пр.
199
Нула въздушен, сухоземен и морски транспорт (исп.) — Б.пр.
200
За по-разпространена проказа в Куба (исп.) — Б.пр.
201
За кубинския рак (исп.) — Б.пр.
202
За разширена, пълноценна и постоянна туберкулоза за Куба и кубинците (исп.) — Б.пр.
203
За стопроцентов креолски сифилис (исп.) — Б.пр.
204
Съмишленици (исп.) — Б.пр.
205
Призивът на „Ла Флоридита“ (исп.) — Б.пр.
206
Най-вече в леглото (исп.) — Б.пр.
207
Долу главите на семейството (исп.) — Б.пр.
208
Долу семейството (исп. и англ.) — Б.пр.
209
В Куба английската дума „home“, означаваща на първо място „дом, семейство“, е известна като термин от бейзбола, означаващ петоъгълната плоча от бял каучук, която се пази от бияча и трябва да бъде докосната от хвъргача, за да отбележи точка. — Б.пр.
210
Да пикаем (исп.) — Б.пр.
211
Верска секта, изникнала в Германия през XV в. и възкресена в Англия през 1866 г., разпространила се по-късно в англосаксонските страни. Розенкройцерите носят роза и кръст и се мъчат да обяснят свръхестествените загадки по мистичен път. — Б.пр.
212
Световен клуб (исп.) — Б.пр.
213
Човече (исп.) — Б.пр.
214
Английски инициали на американските обединени служби за културно-битово обслужване на войските. — Б.пр.
215
Английски инициали на американското управление на стратегическите служби. — Б.пр.
216
Къде ще ходим? (исп.) — Б.пр.
217
Във фермата (исп.) — Б.пр.
218
219
Улица в лондонското Сити, където се намира я главният наказателен съд на Англия. — Б.пр.
220
Испански (исп.) — Б.пр.
221
Тропически дървета и храсти (Rhizophora mangle), чиито гъсти корени са открити и образуват непроходим гъстак в плитките крайбрежни води. Наричат се още „дървокорени“. — Б.пр.
222
Научни шапки (исп.) — Б.пр.
223
Срещащи се по островите на Антилите криви раци (Qecarcinus ruricola), които живеят на сушата и влизат в морето само за да се разплождат. Някои достигат до 40 см широчина и се ядат от островитяните. — Б.пр.
224
Храст (Coccolbist uvifera), растящ по пясъчното крайбрежие на Флорида и Антилските острови, с големи кръгли листа и плодове на гроздове. — Б.пр.
225
Есенният салон, т.е. общата художествена изложба на френските художници и скулптори, която се устройва всяка есен в Париж. — Б.пр.
226
Ликвидиран, разстрелян (исп.) — Б.пр.
227
„Вълчи глутници“ (нем.). Възприета през Втората световна война тактика от германските подводници да действуват на групи („глутници“), за да образуват завеси. — Б.пр.
228
Ама че прасе самоубиец! (исп.) — Б.пр.
229
Гуантанамо е важна стратегическа база на американския военноморски флот, създадена през 1903 г. и държана досега в Източна Куба. По време на Втората световна война оттам се е ръководила борбата с германските подводници в Южна Атлантика. — Б.пр.