Читать «Пери Мейсън и русото момиче» онлайн - страница 43
Ърл Стенли Гарднър
С котешки стъпки той се прокрадна до банята, натисна дръжката, отвори предпазливо и направо се изуми, когато откри, че там няма никой.
На улицата изсвири клаксон, после още веднъж и още веднъж и в същия миг някаква кола потегли по булеварда.
Карл Фреч замръзна стъписан на мястото си, после тихичко се отправи към Мейсън, който стоеше невидим в тъмнината.
Изведнъж от стълбището долетя шум — няколко души се изкачваха, трополейки силно.
Карл Фреч застана в напрегнато очакване. За момент се ослуша, после се върна обратно и застана на прага на спалнята.
Стъпките стигнаха до площадката на стълбището и се спряха пред вратата на апартамента. Някой нехайно почука и почти веднага ключът изщрака в ключалката.
Карл Фреч мигновено изчезна, като затвори себе си вратата на спалнята.
Входната врата се отвори и трима мъже нахълтаха в апартамента. Единият от тях запали лампите.
— Добър вечер, сержант Холкъм — поздрави Мейсън с известно безгрижие в гласа си.
Лицето на сержанта помръкна.
— Пак ли ти?!
— Пак аз.
Холкъм килна шапката ла главата си.
— Какво, по дяволите, правиш тук?
— Тъкмо се канех да направя инвентаризация — отвърна Мейсън и когато Дела Стрийт се приближи към него, добави: — С помощта на секретарката си.
— А за мен си крадец, влязъл с взлом — тросна се Холкъм.
— Надявах се, че си преодолял навика си да правиш прибързани изводи.
— Дрънкай колкото си щеш, умнико! Заради теб ме преместиха от отдел „Убийства“. Послушах те, ти ме направи на маймуна. Вече не слушам, а действам.
— Твоя работа. Двамата цивилни полицаи, които придружаваха сержанта, вдигнаха към него очи в очакване на заповеди.
— Как влезе? — заразпитва Холкъм.
— Моята клиентка Даяна Риджис ми даде ключа от апартамента си с молба за една услуга.
— Хм! — изсумтя Холкъм. — Нейния ключ ли?!
— Точно така — отвърна Мейсън, — а предполагам, че вие сте взели ключа от Милдред Данвил и сте дошли да направите оглед.
— От колко време сте тук?
— Не знам. Може би от пет-десет минути. Защо не огледате апартамента, сержанте?
— Точно това правя. Намерихте ли нещо?
— Нищо съществено.
— Не ми харесва, че ви заварвам тук. Откъде да знам, че ключът ти е даден от твоята клиентка с молба да дойдеш тук?
— Щом аз ти казвам.
— Ами — Холкъм се поколеба за миг — не разбра ли, че вече не ти вярвам?
— Тогава престани да задаваш въпроси — тросна се Мейсън.
Холкъм изви глава към спалнята.
— Огледайте наоколо, момчета. Аз ще се занимая с тези.
Двамата полицаи отидоха до спалнята и отвориха вратата. След миг единият извика:
— Сержанте, прозорците към аварийния изход са отворени. Май някой слиза… Хей, ти! Ела тук! Стой или ще стрелям!
Холкъм се спусна към спалнята.
— Един младеж току-що слезе по аварийната стълба — викна полицаят — и избяга по уличката.
— Не стойте тук като заковани — изрева Холкъм, — тичайте да го хванете. Какво, по дяволите, сте зяпнали?
Двамата полицаи се втурнаха през хола, излязоха от апартамента и се спуснаха по стълбището.
— Сядай тук и никакво мърдане! — нареди Холкъм На Мейсън.