Читать «Бруно» онлайн - страница 9
Дийн Кунц
В най-усойния и миризлив ъгъл на помещението намерих стара дървена врата с железни панти. Беше заключена.
— Отдръпни се — казах на Бруно.
— Какво ще правиш?
— Ще пробвам да поосвежа обстановката — изтърсих и гръмнах катинара на вратата.
Когато адският шум най-накрая заглъхна, Бруно каза:
— Всъщност аз разполагам с доста по-добри приспособления, които могат да постигнат същия ефект.
— Да вървят по дяволите — беше отговорът ми.
Отворих вратата само за да открия друга зад нея. Този път желязна. Относително нова. Нямаше нито дръжка, нито ключалка от нашата страна. Предназначението на двойните врати вероятно бе да изолират тази сграда от съседната, така че беше невъзможно да се мине от едното място на другото без помощта на хора, действащи съгласувано от двете страни.
Пристъпвайки напред в светлината от фенерчето ми, Бруно рече:
— Остави на мен.
От поредния джоб на широкото си палто той извади десетсантиметрова пръчка от зелен кристал и я тръсна, все едно беше термометър.
Чух как инструментът започна да звъни — навярно съвсем скоро щеше да стане неуловим за човешките уши, а кучетата щяха да побеснеят, щом го чуят. Странна работа, но можех да се закълна, че усещам вибрациите на проклетото нещо с езика си.
— Езикът ми трепти — изфъфлих аз.
— Естествено.
Той допря кристалната пръчка до стоманената врата и невидимите ключалки се отключиха с тройно изщракване.
Езикът ми беше спрял да вибрира. Бруно напъха кристалната пръчка обратно в джоба си и отвори желязната врата.
Намирахме се в тоалетна. Бяхме сами. Вратите на две от кабинките зееха полуотворени, два от писоарите, изглежда, бяха затруднили надрусаните си клиенти със своята неподвижност, превръщаща ги в трудни за уцелване мишени, а умивалникът беше толкова мръсен, сякаш в него редовно се къпеха въглищари. Да не говорим за напуканото и осеяно с мазни петна огледало, в което аз и спътникът ми приличахме на нацупени стари моми, нацапотени за селския панаир.
— Каква е тази музика? — почти изкрещя Бруно. Наистина беше необходимо да се крещи, защото данданията се чуваше съвсем наблизо.
— „Металика“.
— Не става много за танцуване — оплака се той.
— Зависи на колко си години.
— Не съм толкова стар.
— Така е, обаче си мечка.
Всъщност аз харесвах донякъде хевиметъла. Той прочиства синусите ми и ме кара да се чувствам безсмъртен. Ако я слушам твърде много обаче, ще започна да ям живи котки и да стрелям по хората, чиито имена ме дразнят. Друго си бяха джазът и блусът. Но в малки дози здравият рок е хубаво нещо, пък и бандата в този клуб не беше никак зле.
— Сега какво ще правим? — извика Бруно отново.
— Прилича ми на бар или на някакъв клуб — отговорих му. — Отиваме там и го търсим.
— Не и аз. Искам да кажа, че няма проблем да вървя по улицата, особено посред нощ, на разстояние от хората, така че да не могат да разгледат лицето ми. Ако вляза в този бар обаче, дистанцията ще е прекалено малка. Стоун също едва ли би се набутал там. Той изглежда почти като човек, но някой може да стане подозрителен. Първо, Стоун изобщо не трябваше да се отправя в непроучена времева линия като тази. Това беше отчаяна стъпка от негова страна — аз почти го бях спипал.