Читать «Прип. ясновд.» онлайн - страница 20
Клифърд Саймък
Отвори чекмеджето на писалището и извади оттам чисто новата кутийка с листа от ПугАлНаш, която бе получил предния ден.
С почтително движение повдигна капака и й поднесе кутията. Вдовицата леко се отдръпна.
— Заповядайте — настоя той. — Вземете си мъничко. Не го поглъщайте, само го по дъвчете.
Тя предпазливо посегна към кутията.
— Това е много — предупреди я. — Трябва ви само една малка щипка. Не е необходимо да е в голямо количество, а и не се намира лесно.
Тя взе няколко листенца и ги сложи в устата си.
Той я наблюдаваше усмихнат. На лицето й бе изписано опасението да не би да са й дали отрова. След малко се убеди, че в листенцата няма нищо смъртоносно, и се отпусна в креслото.
— Струва ми се, че досега не съм опитвала подобно нещо — каза тя.
— Не сте. Освен мен вие навярно сте единственото човешко същество, което го е опитвало. Изпраща ми го един приятел, който живее на една от отдалечените звезди. Казва се ПугАлНаш и ми го изпраща редовно. Винаги придружено от писъмце.
Бръкна в чекмеджето и откри последната бележка.
— Слушайте — каза и започна да чете на глас.
„Драг приятил. Голяма радост последно пушене испратено от теб. Моля испрати още от сащото. Не знаш че сам пророк и мисля теб. Голямо щасте помогнеш на приятил. Чака те добро. Може би гулеми пичалби.
Твой обичаш та приятил,
ПугАлНаш“.
След като приключи четенето той хвърли писмото върху писалището.
— Какво според вас иска да ми каже? — попита. — Имам предвид най-вече твърдението, че умее да пророкува и мисли за мен.
— Навярно това е на добро — рече вдовицата. — Казва, че ви очакват големи печалби.
— Изразява се като стара циганка. Да ви призная, разтревожи ме.
— Защо пък трябва да се тревожите от такова нещо?
— Защото не искам да знам какво ме очаква. И ме е страх, че някой ден той ще вземе да ми го каже. Ако човек е в състояние да предсказва бъдещето ще може да узнае кога и как ще умре и…
— Господин Пакър, не смятам, че ви е дошло време за умиране. Кълна ви се, че с всеки изминат ден изглеждате по-млад.
— Трябва наистина да призная, че от години не съм се чувствал така добре — потвърди с удовлетворение Пакър.
— Това може би се дължи на листата, които ви изпраща.
— Едва ли. По-скоро на вашия бульон.
Прекараха заедно един приятен следобед. Много приятен, наистина. По-приятен, отколкото Пакър можеше да си представи.
След като тя си тръгна, той си зададе още един въпрос, който малко го уплаши.
Как така се случи, че се реши да й предложи от листата?
Прибра кутията в чекмеджето и взе отново писъмцето. Изглади го с ръка и повторно го прочете.
Правописът го накара да се усмихне, но не за дълго. Колкото и да бе ужасно, Пуг се бе оказал на по-голяма висота от него. Така или иначе, бе успял да научи един земен език, докато Пакър напълно се провали в усилията си да разбере езика на Пуг.
„Сам пророк и мисля теб“.
Това е нелепо, каза си. Това е някаква шега или нещо, което Пуг възприема като шега.
Остави писъмцето и започна нервно да се разхожда из апартамента, разтревожен от няколко неща.
Как трябваше да реагира на предложението на Грифин?