Читать «Записки гайдзина» онлайн - страница 192

Вадим Смоленский

Дзэндо — зал для медитации.

Дзян-кэн-пон — «камень-ножницы-бумага», игра на пальцах.

Доё:би — суббота (см. тж. гэцуё:би).

Дхарма (санскр.) — буддийское учение, закон Будды.

Дэс — «есть, является» (грамматическая связка).

Ёмиури симбун — название общенациональной газеты.

Ий — хороший; хорошо.

Икэбана — икебана, искусство расстановки цветов.

Иносиси — кабан.

Ирассяимасэ! — добро пожаловать!

Кабуки — традиционный японский театр.

Каки — 1) хурма 2) устрицы.

Кампай! — «осушим бокалы!», стандартный японский тост.

Кана — японская слоговая азбука (хирагана и катакана). Хираганой записываются суффиксы, служебные слова и т.п.; катаканой — заимствования из европейских языков.

Каннон (каннон-босацу, санскр. Авалокитешвара) — бодхисаттва Каннон. Считается божеством милосердия и традиционно изображается женщиной.

Карма — всеобщий закон причинно-следственной связи, обуславливающий круговорот рождений и смертей для всех живых существ.

Катана — кривой самурайский меч.

Кацусика Хокусай (1760-1849) — выдающийся японский художник.

Коан — упражнение в дзэн-буддизме толка Риндзай. Парадоксальное высказывание или вопрос, задаваемый ученику с целью блокирования привычки мыслить логически, мешающей достижению сатори.

Кобаяси Исса (1763-1827) — великий японский поэт, сочинитель хайку.

Коку — мера риса (180 л, 150 кг.). В коку измерялся годовой доход землевладельца.

Комбанва — добрый вечер.

Коннитива — добрый день.

Кото — музыкальный инструмент, «японские гусли».

Кун — послеименной суффикс при обращении к младшему или приятелю.

Лав-отель (рабу-хотэру) — дом свиданий, гостиница с почасовой оплатой.

Леспедеца (яп. хаги) — декоративный полукустарник.

Линь-цзы (яп. Риндзай, 811-867) — дзэнский наставник эпохи Тан, основатель школы, названной его именем.

Майтрейя — Будда будущего.

Мама-сан — хозяйка питейного заведения.

Ман (итиман, итиман-эн) — десять тысяч [иен].

Манга — японские комиксы.

Мандала — символическое изображение мироздания в некоторых буддийских школах.

Мантра — магическая формула, эзотерическое заклинание.

Ма-цзу (яп. Басо:, 707-786) — дзэнский наставник эпохи Тан. Настаивал на спонтанности просветления. К ученикам, для их же блага, применял крик и грубость.

Мисо — паста из перебродивших соевых бобов и суп из такой пасты.

Минамото — древний аристократический род, представители которого победили в XII в. соперников из дома Тайра и основали в Камакуре первый сёгунат (феодальное правительство).

Минамото Ёсицунэ (1159-1189) — полководец, выигравший несколько ключевых сражений в войне против дома Тайра. Излюбленный персонаж японского фольклора.

Моно-но аварэ — «очарование печалью вещей», «печальное очарование» (древняя эстетическая категория).

Моси-моси! — алло!

Мумонкан — сборник из сорока восьми классических дзэнских коанов, составленный в XIII в. в Китае.