Читать «Маленькая леди в большом городе» онлайн - страница 96

Эстер Браун

– Полчаса. – Теперь ее лицо не светилось, а глаза странно поблескивали. – Всего лишь тридцать минут. Сделайте одолжение, Мелисса…

Я заставила себя улыбнуться.

– Даже если он приедет через полчаса, у меня очень мало…

– Вы ведь знаете, – произнесла Пейдж с нотками грусти в голосе, – у людей вроде Рика нарушено чувство времени. – Она помолчала и вдруг спросила, будто вчера неверно меня поняла: – Вы сказали, у вас собственное агентство?

Я почему-то смутилась.

– Полчаса, ни минутой больше. У меня в самом деле мало времени. Если не возражаете, я посижу в кафе через дорогу – надо сделать несколько звонков. – Я выдержала паузу. – Связаться с помощниками – в мое отсутствие дела в агентстве ведут они.

Я улыбнулась, давая понять, что больше не пойду на уступки. У Пейдж хватило ума кивнуть в ответ.

– Ваш сотовый включен?

– Пока нет – когда я на встрече, не позволяю себе отвлекаться на звонки.

Пейдж просияла.

– Да-да, конечно! Но вы ведь включите его, когда выйдете?

– Разумеется.

Отвечать ей, едва зазвонит телефон, я не намеревалась.

Усевшись за столик в «Старбаксе» со стаканом капуччино и черничным пирожным (якобы низкокалорийным, что мало походило на правду), я включила телефон, и он тут же запиликал, возвещая о поступивших звонках.

– Мел, это Габи. Не могу найти Аллегру. Ее не было целый день, на звонки она не отвечает и оставила записку: забери из гаража мою машину. Поговоришь с ней? О, привет! По-твоему, это в порядке вещей? Да плевать я хотела на твоего адвоката! Я как раз звоню Мелиссе. Не хочешь сказать ей пару слов? Нет? Положи вон туда. Или…

Я закрыла глаза и потерла лоб.

– Здравствуйте, Мелисса! – Я распахнула глаза. Говорила определенно американка. – Я Агнета Кук, вчера была на вечеринке у Бонни и Курта. Не помните? Мы беседовали о чае. Не могли бы вы дать мне адрес магазина в Лондоне где продают тот сорт чая, о котором вы рассказывали?

Боже! Что я такое рассказывала? Под конец мои нервы звенели от напряжения – я уже не запоминала ни имен, ни тем более что кому говорила. Надо ей перезвонить, отметила я про себя.

Переписывая в блокнот несчетные номера Агнеты, я время от времени поднимала глаза и обводила зал внимательным взглядом. По большому счету ньюйоркцы ничем не отличаются от лондонцев, а здешний Сохо во многом как наш: очки в модной черной оправе или солнцезащитные (внутри кафе), эксцентричные наряды, портфели с ноутбуками…

Взгляд остановился, упав на знакомую фигуру – человека в темных очках.

Годрик.

Он потягивал эспрессо и с увлечением читал тонкую книжицу. Черная одежда и поведение, отдававшее экзистенциализмом, наводили на мысль, что книга – оригинал на французском. Работа Вольтера или, к примеру, Сартра. В свое время и Эмери бредила философией бытия. Хотя не исключено, что она таскала за собой эти книжки, так как они коротенькие и не занимают в сумке много места.

У Годрика зазвонил телефон. Люди за соседним столиком бросили на него недовольные взгляды, а он, не отрывая глаз от книги, отклонил звонок.