Читать «Маленькая леди в большом городе» онлайн - страница 139

Эстер Браун

Аллегра тряхнула волосами и взяла вторую трубочку.

Я смотрела то на нее, то на подругу и никак не могла взять в толк, что происходит. Ощущение было такое, что сидишь на теннисном матче, а мяч у игроков невидимый, и не понять, кто выигрывает.

Я напустила на себя деловитый вид. В конце концов, агентство мое.

– Расскажите, какие пришлось решать вопросы. И что приключилась за история с Томасиной Кендал?

– Чертова стукачка! – крикнула Аллегра.

Габи в эту же самую минуту провопила:

– Я ей слова не сказала, так что отстань от меня!

Я заколотила по столу руками, чтобы привлечь внимание обеих.

– Прекратите! Сию секунду! Аллегра, что ты отправила бедному малышу?

Аллегра сделала глубокий вдох своим длинным прямым носом.

– Габи сказала тебе, что сюда являлась полиция? Что мне никак не дают покоя?

– Да, сказала, но…

– И что я смертельно устала, потому как обязана выполнять их идиотские требования? То принеси им выписки с банковских счетов, то…

– Аллегра! – жестко прервала ее я, стараясь не думать о том, что работа, за которую ей платят больше, чем мне, – тоже дело первоочередной важности. – Давай по существу. Здесь была полиция. Почему?

Габи изумилась. И словно чего-то испугалась.

– Я, в отличие от некоторых, улаживала личные страшные проблемы, у меня не было времени бродить по «Хамлиз» в поисках идиотских игрушек для избалованных сопляков! – заявила Аллегра. – Но я задалась целью отправить день в день подарок для этого ненормального мальчишки…

– Крестные родители которого дальние родственники королевской семьи, – вставила Габи.

– В Милл-Хилл это считается шиком? – Аллегра ухмыльнулась. – Ну, не знаю.

Я закрыла глаза и прижала к векам ладони. Можно было приложить чайные пакетики, но размазалась бы подводка, а на отцовскую встречу следовало явиться в должном виде.

– Подумав, что ребенка достал нудный ширпотреб, я решила послать ему уникальные произведения искусства. Всякий, у кого есть хоть капля вкуса, до конца своих дней дорожил бы такими вещами, – сказала Аллегра, довольная собой. – Не понимаю, в чем проблема. Да, у нас с Габи разные представления о достойных подарках, что с того?

– С тем же успехом можно было подарить ему талончики на сеансы к любому врачу – пусть посещает, когда научится ходить и говорить! – злобно заметила Габи. – Если вообще научится!

Пугающая мысль обретала в моем воображении все более четкие очертания.

– Аллегра, – произнесла я, стараясь не выдавать голосом паники, – скажи, наконец: что ты ему отправила?

Аллегра пренебрежительно махнула рукой.

– Две вязаные игрушки маминого производства. По-моему, кота и жирафа. – Она в задумчивости помолчала. – Вообще-то тот, что с длинной шеей, это скорее леопард. Все равно. Ребенок полюбит их всем сердцем.

От моих щек отлила краска, как только я представила, что заговорят теперь о моем таланте выбирать подарки.

– Аллегра, умоляю: скажи, что пошутила.

– Я купила «Железную дорогу», – поспешила вставить Габи. – Можем сейчас же обернуть ее подарочной бумагой, отправить по этому адресу, сказать, что произошла нелепая ошибка и…