Читать «Пираты-призраки» онлайн - страница 93

Уильям Хоуп Ходжсон

— Эй, ты! — крикнул ему капитан. — Вниз! Скорее!

— Есть, сэр! — отозвался матрос и начал спускаться.

Дождавшись, пока парень перелезет на ванты грота, капитан велел и мне покинуть марсовую площадку. Он уже собирался последовать за мной, когда с палубы донесся дружный вопль множества голосов, а затем — отчаянный одинокий крик.

— С дороги, Джессоп! — рявкнул капитан и мигом очутился на вантах рядом со мной. Второй помощник крикнул что-то с вант правого борта, но мне некогда было прислушиваться; чтобы не задерживать капитана, я заскользил вниз со всей возможной скоростью, сосредоточившись лишь на том, чтобы не сорваться. Только когда до палубы оставалось совсем немного, я заметил человека, стремительно выбежавшего из двери баковой надстройки, но, кто это был, я так и не рассмотрел.

Минуту спустя все мы были уже на главной палубе — недалеко от группы матросов, которые, как мне показалось, собрались вокруг чего-то лежавшего на палубе. Как ни странно, смотрели они не вниз, а в сторону кормы, словно стараясь разглядеть что-то в темноте.

— Оно на леере! — раздалось несколько голосов.

— Нет, — взволнованно возразил кто-то. — Я видел! Оно сигануло за борт!

— Да ничего там не было! — сердито крикнул другой матрос.

— А ну, тихо! — властно крикнул капитан. — Что случилось? Где старший помощник?

— Здесь, сэр! — нетвердым голосом отозвался старпом откуда-то из центра группы. — Это Джекобс, сэр. Он… Он…

— Он — что?!.. — крикнул капитан. — Да перестаньте мямлить, мистер Грейндж, возьмите себя в руки!

— Я д-думаю, он м-мертв, с-сэр, — все еще запинаясь доложил старпом.

— Дайте мне взглянуть, — сказал капитан чуть тише. — Кто-нибудь, принесите свет!

Матросы расступились, и капитан опустился на колени рядом с вытянувшимся на палубе телом.

— Где твой фонарь Джессоп? — не поднимая головы, окликнул он меня.

Я подошел ближе и поднял фонарь. Джекобс лежал лицом вниз. Капитан перевернул его на спину и вгляделся в неподвижное лицо.

— Да, — заключил он после небольшой паузы, — он мертв.

Поднявшись, Старик несколько секунд молча рассматривал тело, потом повернулся ко второму помощнику, который спустился на палубу почти одновременно с нами.

— Третий, — сказал он мрачно.

Второй помощник слегка откашлялся и кивнул. Мне показалось, он собирался что-то сказать, но только посмотрел на Джекобса и отвернулся.

— Третий, — повторил капитан. — И всего за одну вахту!

Наклонившись, он бросил на Джекобса еще один взгляд.

— Бедняга, — пробормотал он негромко.

Второй помощник снова откашлялся.

— Куда мы его положим? — спросил он неожиданно сиплым голосом. — В пассажирской каюте обе койки заняты.