Читать «Битва королев» онлайн - страница 176
Виктория Холт
Англия, 1226–1242 годы
ГУБЕРТ В ОПАСНОСТИ
Ричард, эрл Корнуолл, по возвращении из Франции прямиком направился к брату в Вестминстер. Они обнялись с искренней симпатией. Ричард показал себя способным полководцем, и он тотчас похвастался перед королем, что это только начало его военной карьеры. После первых успехов он приобрел опыт и надеется, что так же успешно продолжит войну. Однако, как уразумел Ричард, одной короткой кампанией не отвоюешь то, что когда-то было утеряно.
Ричард разглядывал старшего брата с нескрываемым интересом. Генриху уже было почти двадцать. От него веяло самодовольством, каждому своему жесту и слову он придавал особое значение, чтобы каждый видел, что перед ним именно король, и не принял его, не дай Бог, за какого-нибудь герцога или графа.
Ричард не мог отогнать назойливую мысль, что на троне он бы выглядел получше, не таким напыщенным, более живым, доступным и с большим успехом исполнял бы обязанности, налагаемые королевским саном. Генри легко поддавался убеждению, особенно если ему предварительно польстить, и, если молва не лгала, полностью подпал под влияние Губерта де Бурга, Верховного судьи.
Они поговорили о смуте во Франции и о семейных делах.
Джоанна, по-видимому, крепко осела в Шотландии и была довольна своим супругом Александром. Случилось одно-два недоразумения на границе, но благодаря родственным связям монархов все было улажено.
– Наследник у нее не родился? – спросил Ричард.
– Нет.
– Давно пора.
– Она еще молода. Ей всего семнадцать. Джоанна сваливает все на шотландский климат. Жаль, что я когда-то отправил ее в Лузиньян, она там привыкла к теплу.
– Жаль, что она не осталась там и не вышла замуж за Хьюго.
– О, наша матушка блюдет наши интересы во Франции получше, чем это смогла бы сделать Джоанна.
– Я сомневаюсь в этом, – сказал Ричард. – У нее теперь другая семья.
– Но это не означает, что она о нас забыла. Все-таки я король.
– Я слышал, что Хьюго целиком у нее в руках и решает все она.
– Для нас это даже лучше – иметь преданную нам матушку там, за рубежом. Я собираюсь наконец разобраться с нашим французским наследством и отправлюсь туда, как только буду готов.
Ричард почувствовал некоторую обиду. Неужто братец намекает на то, что стоит ему переправиться через Пролив, как он одержит скорую и окончательную победу над извечным противником? Если он действительно грезит об этом, то его ждет нерадостное пробуждение.
– А как дела у Изабеллы и Элеонор?
– Изабелла здесь, при дворе. Элеонор живет у мужа.
– И насколько Уильям Маршал показал себя хорошим супругом?
– Я не слышал никаких жалоб, но не думаю, что наша сестренка стала ему по-настоящему женой. Ей всего двенадцать.
– Наверное, и для Изабеллы скоро отыщется жених.
– Переговоры с римским императором сорвались. Я бы предпочел выдать ее за молодого короля Франции.
– Отличная идея! Это положило бы конец всем нашим войнам. Если сын нашей сестры унаследует Нормандию, нам незачем будет воевать с ним из-за нее.