Читать «Мародёр» онлайн - страница 204

Беркем аль Атоми

67

ОБрОН — отдельная бригада оперативного назначения.

68

С-3 — пластифицированное взрывчатое вещество, которым снаряжалось минное оружие производства США.

69

«Войска» — грубое обращение, принятое в войсках среди солдат и сержантов. Принято адресовать к низшему по званию, и призвано выражать нагло-пренебрежительное отношение говорящего.

70

«Заположняк» — традиция.

71

ТТХ — тактико-технические характеристики.

72

М18 Claymore — противопехотная мина пр-ва США; МОН — противопехотная мина пр-ва СССР и РФ.

73

Азид — азид свинца, мощное ВВ, применяемое для снаряжения капсюлей-детонаторов.

74

Очень, очень грубые. Поверьте.

75

Пример живучести стереотипов. Отчего-то молва наделяет Мосинскую винтовку и её патрон какими-то совершенно чудесными баллистическими характеристиками.

76

Семейка — термин, означающий объединение осужденных в небольшой (2–5 чел., редко более) коллектив, служащий для решения оборонно-хозяйственных задач. В данном случае Ахмет имеет в виду то, что позже назовется «Домом».

77

КСК — стоящий рядом с комплексом зданий Пентагона культурно-спортивный комплекс.

78

«Краем остаться» — быть как бы ни при чём; искаженное «остаться с краю». Прототип Ахмета так выражается.

79

АГС — автоматический станковый гранатомет АГС-17, калибр — 30 мм.

80

За одну ленту — т. е. за 29 выстрелов; лента в коробке гранатомета состоит из трех кусков по 10 выстрелов с первым пустым гнездом. Надо сказать, что расход на подавление огневой точки в городском бое гораздо больше.

81

Окрестности Тридцатки кишат клещом. Попав на особо урожайное место, за полчаса можно снять с себя десятка три, автор проделывает это каждое лето. Учитывая, что каждый пятнадцатый — носитель энцефалита, слоняться летом по лесу занятие весьма опасное.

82

Тридцатка стоит на скальном основании, покрытом тонким слоем серой подзолистой почвы. Места, где слагающая основание порода растрескалась и потеряла прежнюю крепость, называются хрящом. Вроде и не монолит, но долбить его геморройно.

83

«Тройка» — дробь № 3, нанести серьезное ранение в указанной ситуации неспособная.

84

НП — наблюдательный пункт

85

Лиц, имевших отношение к войсковой разведке, попрошу не плеваться — Ахмет ещё не знает, как ведут себя в чужом лесу нормальные люди.

86

Абый, агай, абы — обращение к старшему мужчине у татар и башкортов.

87

Курбаши — военный лидер (тюрк.)

88

«Сигналки» — сигнальные мины. При срабатывании резко свистят и выстреливают с десяток маленьких осветительных ракеток.

89

СМ — маркировка сигнальной мины.

90

ПАГ-17 — оптический прицел от автоматического гранатомета АГС.

91

Малайка — мальчонка (тюрк.)

92

Бешбармак (бишь — пять; бармак — палец) — традиционное тюркское блюдо, представляет собой вареные в жирном-жирном бульоне на нескольких видах мяса лепестки из теста.