Читать «Мародёр» онлайн - страница 204
Беркем аль Атоми
67
ОБрОН — отдельная бригада оперативного назначения.
68
С-3 — пластифицированное взрывчатое вещество, которым снаряжалось минное оружие производства США.
69
«Войска» — грубое обращение, принятое в войсках среди солдат и сержантов. Принято адресовать к низшему по званию, и призвано выражать нагло-пренебрежительное отношение говорящего.
70
«Заположняк» — традиция.
71
ТТХ — тактико-технические характеристики.
72
М18 Claymore — противопехотная мина пр-ва США; МОН — противопехотная мина пр-ва СССР и РФ.
73
Азид — азид свинца, мощное ВВ, применяемое для снаряжения капсюлей-детонаторов.
74
Очень, очень грубые. Поверьте.
75
Пример живучести стереотипов. Отчего-то молва наделяет Мосинскую винтовку и её патрон какими-то совершенно чудесными баллистическими характеристиками.
76
Семейка — термин, означающий объединение осужденных в небольшой (2–5 чел., редко более) коллектив, служащий для решения оборонно-хозяйственных задач. В данном случае Ахмет имеет в виду то, что позже назовется «Домом».
77
КСК — стоящий рядом с комплексом зданий Пентагона культурно-спортивный комплекс.
78
«Краем остаться» — быть как бы ни при чём; искаженное «остаться с краю». Прототип Ахмета так выражается.
79
АГС — автоматический станковый гранатомет АГС-17, калибр — 30 мм.
80
За одну ленту — т. е. за 29 выстрелов; лента в коробке гранатомета состоит из трех кусков по 10 выстрелов с первым пустым гнездом. Надо сказать, что расход на подавление огневой точки в городском бое гораздо больше.
81
Окрестности Тридцатки кишат клещом. Попав на особо урожайное место, за полчаса можно снять с себя десятка три, автор проделывает это каждое лето. Учитывая, что каждый пятнадцатый — носитель энцефалита, слоняться летом по лесу занятие весьма опасное.
82
Тридцатка стоит на скальном основании, покрытом тонким слоем серой подзолистой почвы. Места, где слагающая основание порода растрескалась и потеряла прежнюю крепость, называются хрящом. Вроде и не монолит, но долбить его геморройно.
83
«Тройка» — дробь № 3, нанести серьезное ранение в указанной ситуации неспособная.
84
НП — наблюдательный пункт
85
Лиц, имевших отношение к войсковой разведке, попрошу не плеваться — Ахмет ещё не знает, как ведут себя в чужом лесу нормальные люди.
86
Абый, агай, абы — обращение к старшему мужчине у татар и башкортов.
87
Курбаши — военный лидер (тюрк.)
88
«Сигналки» — сигнальные мины. При срабатывании резко свистят и выстреливают с десяток маленьких осветительных ракеток.
89
СМ — маркировка сигнальной мины.
90
ПАГ-17 — оптический прицел от автоматического гранатомета АГС.
91
Малайка — мальчонка (тюрк.)
92
Бешбармак (бишь — пять; бармак — палец) — традиционное тюркское блюдо, представляет собой вареные в жирном-жирном бульоне на нескольких видах мяса лепестки из теста.