Читать «Дети железной дороги» онлайн - страница 92

Эдит Несбит

- Сказать вам, что они делают? Джиму плохо, но отчего, это трудно объяснить... Он был с утра здоровый и потому добрый, а теперь в нем произошла перемена. Это называется «реакция». Каждый может это наблюдать на себе. Если, например, человек долгое время был лучше, чем он обычно бывает, то потом вдруг на него находит, и он делается плохим... Да, сейчас я вам расскажу, что они делают. Они связывают Джиму руки за спиной, чтобы он не сопротивлялся и не мешал доктору делать то, что нужно. А потом кто-то один держит ему голову, а другой - ноги. И его - то есть, Джима, - начинают растягивать. И при этом кости хрустят. Понимаете? И кости тогда становятся на место. Давайте играть в костоправов!

- Ой, нет! - закричала Филлис.

Но Бобби неожиданно изъявила согласие.

- Давайте. Я буду доктор, Филлис медсестра, а ты - тот, кто сломал ногу. Тебе легче быть больным, потому что на тебе не надеты всякие верхние и нижние юбки.

- Хорошо. Тогда я схожу за бинтами и корпией, а вы приготовьте место, куда меня класть.

В деревянном коробе на чердаке были собраны веревки и ленты, которыми увязывали багаж при переезде из города. Когда Питер принес спутанный клубок лент и две картонки для корпии, Филлис возбужденно захихикала.

- Ну, вот! - сказал Питер, а потом он улегся на длинный диван со спинкой и подлокотниками и тяжело застонал.

- Тише ты, - проворчала Бобби и начала прикручивать ногу Питера к лежбищу.

- Не так туго, - стонал Питер, - вы мне сломаете другую ногу.

Бобби усердно продолжала бинтовать ногу.

- Хватит уже! Я не могу шевельнуться. Моя бедная нога... - продолжал изображать раненого Питер.

- Ты в самом деле не можешь двинуть ногой? - спросила Бобби каким-то странным тоном.

- Мы как будем играть, - весело поинтересовался Питер, - как будто у меня перелом или рана?

- Как тебе хочется! - и Бобби, отступив на шаг, сложила руки на груди, рассматривая брата, который лежал, весь обвязанный веревкой. - Вот! А теперь мы с Фил пойдем погуляем. И мы не разбинтуем тебя до тех пор, пока ты не дашь обещания, что прекратишь говорить о ранах, о крови и о том, как скрипят кости. Пойдем, Филлис!

- Зверюги! - возмутился Питер, корчась на диване. - Я не буду вам ничего обещать. Я завоплю так, что мама сюда прибежит.

- Вопи! - пожала плечами Бобби. - Только тебе придется объяснить ей по-честному, почему мы тебя связали. Я не зверюга. Когда мы тебя просили перестать говорит в-всякие ужасы, ты не послушался. Филлис, пойдем.

- Вы не сами до этого додумались! У вас бы ума не хватило. Вы в книжке прочли!

Когда Бобби и Филлис, исполненные негодования, подошли к двери, им встретился доктор Форрест. Он улыбался и потирал руки, явно довольный собой.

- Ну вот, - обратился он к девочкам, - я свое дело сделал. Перелом в самом чистом виде. Но Джим пойдет на поправку. Мужественный паренек... Что это? - спросил он, бросив взгляд на лежащего в углу Питера. - Это что, игра в пленники?

Доктора удивило и то, что Питер лежал тише мыши, и то, что дети могли затеять игру в то время, когда наверху страдал от боли раненный человек.