Читать «Дети железной дороги» онлайн - страница 90

Эдит Несбит

Но сигнальщик попросил минутку подождать. Запустив руку в карман, он достал горстку монет - множество пенсов, несколько шиллингов, шестипенсовики и полкроны. Он выбрал из горстки два шиллинга и протянул Питеру, остальное положив в карман.

- Вот, - сказал он, - я это даю, чтобы вы держали язык за зубами. Вы тут не были и ничего не видели!

Наступила короткая неприятная пауза, вслед за которой Филлис выпалила сквозь слезы:

- Вы нехороший, гадкий человек!

А потом Питер подскочил и изо всей силы ударил по волосатой руке, так что монеты покатились по грязному полу.

- Запомните: ябедой никогда не был и не буду. Пойдем, Фил! - и дети, с горящими щеками, пошли прочь из будки.

Но Филлис все же вернулась, помогла сигнальщику собрать монеты с полу.

- За Питера не ручаюсь, а я вас прощаю. Вы просто были в тяжелом состоянии, иначе бы вы так не поступили. Когда люди несколько ночей не спят, они делаются, ну, как бы безумными. Мне мама говорила. Я верю, что ваш малыш скоро поправится.

- Пойдем, Фил! - нетерпеливо повторил Питер.

- Даю вам честное слово - и это свято, - что мы никому ничего не скажем! - Филлис чувствовала, как благородно с ее стороны положить конец ссоре, в которой она не виновата.

Сигнальщик обнял ее и поцеловал.

- Ну, прости, детка. Я в самом деле был не в своем уме. Ступай домой, к маме. Я не хотел тебя обидеть.

И Филлис, выйдя из душной будки сигнальщика, бросилась догонять Питера. Они шли вместе по направлению к ферме.

Когда Питер, Филлис и фермер с решеткой, накрытой попонами, вошли в туннель и добрались до ниши, Бобби крепко спала. Джим тоже спал. Боль измотала его, как сказал позднее доктор.

Джима донесли на решетке до фермы.

- Где он живет? - спросил вызванный туда помощник шерифа.

- В Нортумберленде, - ответила Бобби.

- Мы начали игру от школы, - приходя в себя, сказал Джим. - Мне бы как-то надо туда добраться.

- Сначала пусть доктор тебя посмотрит, - покачал головой помощник шерифа.

- Его надо отнести к нам, - предложила Бобби. - Это недалеко - прямо по дороге. Я думаю, что мама это одобрит.

- Думаешь, твоей маме понравится, что мы принесем к вам незнакомого парня с переломанными ногами?

- Она же приютила русского писателя, у которого украли деньги. Джиму она тоже будет рада помочь.

- Ну, что ж, если мама не возражает...

- А она точно не возражает? - спросил «пес».

- Точно.

- Значит, несем его в «Три Трубы»? - осведомился шериф.

- Да, конечно, - кивнул Питер.

- Тогда я пошлю нашего полицейского за доктором. А вы, друзья, поднимайте его осторожнее. Раз, два, три!

* * *

Мама, управившись с делами, села, наконец, писать историю о герцогине, о преднамеренном злодействе, тайной поездке и загадочной пропаже, как вдруг дверь ее комнаты распахнулась. Выронив перо, мама вскочила с места и увидела на пороге комнаты Бобби, раскрасневшуюся от бега и без шляпки.

- Мама! Спустись скорее вниз... Мы нашли «пса»... У него сломана нога. Мы принесли его сюда.

- Хорошо. Я дам вам денег, сходите с ним к ветеринару... Вообще я не знаю, что мы будем делать с хромой собакой.

- Мама, ты не поняла, - сквозь смех и слезы проговорила Бобби. - Это мальчик.