Читать «Слепая ярость» онлайн - страница 111
Говард Хайнс
Ник дернулся было вперед, но Фрэнк предостерегающе положил руку ему на плечо:
— Он держит Билли на прицеле…
Мальчик сидел рядом с Мак-Реди, в кресле за широким столом, и пистолет гангстера был направлен ему в голову.
— Билли, сынок, ты только не шевелись, — предупредил Фрэнк.
— Вот-вот, это правильно, — одобрил Мак-Реди. — Теперь мы спокойно можем обсудить наши дела. Иначе, Дэвероу, ты сам понимаешь, что может произойти.
Фрэнк с бессильным отчаянием смотрел на сына — по щекам мальчика медленно катились крупные слезы.
— Ну что, где товар? — осведомился Мак-Реди.
Фрэнк вытащил из сумки коробку с наркотиком.
— Отлично, — кивнул Мак-Реди. — Положи-ка это сюда, на стол…
Фрэнк медленно выполнил приказание.
— Вот и чудесно, — сказал Мак-Реди. — И к чему нужно было устраивать такую шумиху?
Ник продолжал неподвижно стоять у дверей, а Фрэнк мельком оглядел помещение. Это были просторные апартаменты с бассейном, обставленные чрезвычайно шикарно: вазы, декоративные растения, и даже несколько клеток с разноцветными попугаями висели рядом с широким окном, из которого открывался живописный горный пейзаж.
— У тебя, Фрэнк, совершенно изумительный дружок, не чета тебе, — продолжал Мак-Реди. — Жаль только, что он не согласится на меня поработать. Не так ли, мистер Паркер? Или, может, все же соблаговолите?
Ник непроницаемо молчал.
— Ладно, мистер Паркер, как вам будет угодно. Зато я приготовил вам маленький сюрприз: хочу, чтобы вы встретились кое с кем.
— Я уже всех здесь видел, — сдержанно ответил Ник.
Саркастические нотки тем не менее отчетливо чувствовались в его голосе.
— Нет, еще не всех, — хищно оскалился Мак-Реди. — Эй, Тигр! Иди сюда!
Отдернулась занавеска, скрывающая небольшой закуток, и на ковер выступил коренастый мужчина в самурайском наряде. Ник чутко повернул голову в его сторону.
— Начинай, Тигр! — скомандовал Мак-Реди. — Убей его! Убей!
Самурай выхватил из-за спины меч и с плавной кошачьей грацией двинулся на Ника.
Тот, мгновенно отреагировав, стремительно рванулся навстречу — с лязгом сшиблись в воздухе клинки, и тут же противники отскочили друг от друга.
— Берегись его, Ник! — предупредил Фрэнк.
— Спокойно, парень: я заплатил кучу денег, чтобы посмотреть на такое зрелище, — злорадно сказал Мак-Реди, покачивая пистолетом.
А зрелище и вправду было впечатляющим: сошлись два первоклассных бойца, в совершенстве владеющих своим оружием. Ник в первые же секунды почувствовал силу соперника и был предельно внимателен. Они сходились и расходились вновь, их клинки высекали снопы искр. Замысловатые пируэты, молниеносные выпады… В какой-то момент Ник и его соперник сшиблись грудь в грудь, и Паркер, отталкивая противника, слегка мазнул рукой по его лицу с характерным разрезом глаз.
— Надо же, японец, похоже… — бегло удивился он.
Уворачиваясь от свиста самурайского меча, Ник оказался вдруг на самом краю бассейна, оступился…
— Осторожнее, дядя Ник! — пронзительно закричал Билли. — Там бассейн!
— Молчи, паршивец! — рявкнул Мак-Реди.
Ник, изогнувшись с обезьяньей ловкостью, удержался на краю и успел отпрянуть от разящего удара японца. Тот, желая наконец перехватить инициативу, с гортанным воплем рванулся вперед, но Ник, высоко подпрыгнув вверх, в головокружительном сальто пропустил противника под собой и одновременно безжалостным взмахом клинка по самое плечо отсек самураю руку с мечом. Японец с шумным плеском рухнул в бассейн.