Читать «История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя» онлайн - страница 254

Олег Hиколаевич Трубачев

1057

В. Delbrück, стр. 534; С. Младенов. ЕПР, стр. 15.

1058

В. Волоцкой. Словарь ростовского (Владимирск. губ.) говора. — Сб. ОРЯС т. LXXII, № 3, 1902, стр. 81.

1059

Q. Hodura. Nareci litomyslske, стр. 70.

1060

K. Mulenbach, I, стр. 128.

1061

W. Vondrak, Bd. I, стр. 281; ср. также Q. Hodura. Указ. соч., стр. 70.

1062

О. Schrader. Über Bezeichnungen für die Heiratsverwandtschaft bei den indogermanischen Völkern. — IF, Bd. 17, 1904, стр. 23.

1063

Walde — Pоkоrnу, Bd. II, стр. 457.

1064

F. Mezger. Указ. соч., стр. 98 и след.; ср. еще А. Преображенский, т. II, стр. 255–256, где указана остальная литература; А. Меillet. Études, стр. 302; см. еще о svatъ — Е. Fraenkel. Zur tocharischen Grammatik. — IF, Bd. 50, 1932, стр. 1–20, 97–108, 220–231.

1065

Подробнее об этом см. А. Vaillant. La dépréverbation. — RÉS, vol. 22, 1946, стр. 44–45.

1066

См. P. Skardzius. Указ. соч., стр. 257, 359.

1067

Там же, стр. 331.

1068

Там же, стр. 369.

1069

P. Chentraine. A propos de grec όθνειος, — BSL, t. 43, 1946, стр. 50–56.

1070

О. Schrader. Reallexikon, стр. 354.

1071

См. С. D. Buck, стр. 93.

1072

Там же, стр. 98.

1073

Waldе — Pokorny, Bd. I, стр. 255.

1074

Там же; Е. Fraenkel. Zur baltoslavisehen Grammatik, I. — KZ, Bd. 51, 1923, стр. 248–249; A. Salуs. Musy gentivardziai. — «Gimtoji kalba», 1937. III, стр. 43.

1075

Walde — Pokorny, Bd. I, стр. 255.

1076

E. Benveniste. Origines, стр. 14; о слав. veno< *vedhno см. также А. Преображенский, т. I, стр. 108; Holub — Коресny, стр. 112 — с сомнением.

1077

См. R. Trautmann, стр. 350; A. Brückner, стр. 610; Ernout — Meilet, t. II, стр. 1275–1276; J. Friedrich. Hethitisches Wörterbuch, стр. 248.

1078

Walde — Pоkоrny, Bd. I, стр. 523–524.

1079

V. Machek. Hittito-slavica. — АО, vol. XVII, 1949, стр. 133 и след.

1080

О. Schrader. Reallexikon, стр. 353.

1081

A. Brückner. Verkannte Lauterscheinungen. — KZ, Bd. 45, 1913, стр. 318–319. Однако это еще не настолько достоверно, чтобы ставить ст. — слав, посагати в один ряд с чешск. posahati ‘схватывать, поймать’ без комментариев, как это делает А. С. Львов («Из наблюдений над лексикой старославянских памятников». «Ученые зап. Ин-та славяноведения АН СССР», т. IX, 1954, стр. 173–174), который даже не оговаривает, что чешск. posahati < *poseg-, как и русск. посягать.

1082

Ср. Н. П. Гринкова. Из наблюдений над лексикой и фразеологией русских диалектов. — «Вопросы славянского языкознания», I, Львов, 1948, стр. 215.

1083

О. Bremer. Zum Altfriesischen Wörterbuch. — «Beiträge», Bd. 17, 1893, стр. 326.

1084

A. Walde. Указ. соч., стр. 527; Walde — Pokorny, Bd. II, стр. 697; Fr. Slawski, Obocznosc q: и w jezykach slowianskich. — «Slavia Occidentalis», t. 18, 1939–1947, стр. 270: из и-е. *sneubh- < *sneu-bh-, с вторичной назализацией польск. snуbiс.

1085

С. С. Uhlenbeck, стр. 77.