Читать «Павлинья гордыня» онлайн - страница 117
Виктория Холт
— Что там происходит?
— Увидите.
При приближении к городу я заметила огромный костер на окраине.
— Нельзя разводить огонь в центре города, где много деревянных строений, — объяснил Джосс. — Не дай Бог, подует ветер, и дома тут же вспыхнут… Оставим лошадей у Джо и доберемся пешком. Люди готовят еду и приглашают даже незнакомцев.
У кузницы мы спешились и я почувствовала атмосферу веселья. Джосс взял меня за руку и повел мимо лачуг. Везде танцевали и пели дети, а взрослые наблюдали за ними.
— Ужин будет в большой палатке, — сказал муж. — Ее специально натягивают в субботу. Жареная свинина, говядина и баранина к вашим услугам.
— Кто поставляет провизию?
— Компания. Ее стоимость входит в заработную плату. Все рабочие ждут субботы. Кроме того, сытые люди лучше работают.
— Значит, это не благотворительность?
— Конечно, нет. Мэдденам такое не подходит.
— Похоже, вы человек расчетливый.
— Мы занимаемся бизнесом и должны преуспевать. Иначе что случится с этими людьми? Некоторые, конечно, найдут работу, но большинство умрет голодной смертью.
— Вам нравится, когда они веселятся?
— Безусловно. Рабочие довольны и будут лучше трудиться.
— Почему вы всегда хотите показаться бессердечным бизнесменом?
— Я такой и есть.
— Вы выглядите, как демон, в отблесках огня.
— Мне всегда больше нравились демоны, нежели ангелы. Думаю, вам тоже. Вы ведь сама не ангел.
— Действительно.
— В вас чувствуется скрытый огонь. Вас правильно назвали Опал… Никто не знает о них больше, чем я.
— Естественно, — съязвила я.
— Причем о всех сортах, — уверенно подчеркнул Джосс.
— Мне кажется, вы себя переоцениваете.
— Неужели? Все опалы принадлежат мне, особенно те, что находятся в моей коллекции.
— А Изу Бэннок вы к ним относите?
— Что вы имеете в виду?
— Она похожа на опал?
— Интересная мысль.
— Я, конечно, не могу сравниться с ней…
Джосс сжал мою руку.
— Не стоит недооценивать себя… А может, вы притворяетесь?
— Глупый разговор!
— Да, и еще в субботний вечер!
Впереди были разбиты палатки, кто-то играл на дудке старую мелодию. Я внезапно вспомнила о доме, о Дауэре, о бедном Джармэне, работающем на клумбе, о Мириам и ее аббате, о Ксавьере и леди Кларе. Поженились ли они?
Мы с Джоссом сидели на небольшом холмике и мирно наблюдали за происходившим. Из палатки доносился вкусный запах еды.
— Там идут приготовления, — пояснил Джосс. — Когда все насытятся, начнется праздник. Попробуйте их еду, иначе обидите, — муж ухмыльнулся мне. — Не забывайте, что вы член семьи. Придется придерживаться наших обычаев.
— Этот вам нравится?
— Один из боссов должен присутствовать каждую субботу. Мы установили очередность. Бен часто приезжал сюда. Кроме меня, здесь бывает и Эзра. Мы должны показать, что считаем себя ровней простым труженикам. Это очень важно. На подобной вечеринке любой рабочий равен хозяину. Не забывайте об этом.
— Есть хозяева, которые слишком задирают нос.
— Здесь человек получает уважение по заслугам.
— А разве бывает иначе?
— Неважно, есть ли у вас деньги и образование. Каждый должен проявить себя как настоящий мужчина. Так его и воспринимают.