Читать «Павлинья гордыня» онлайн - страница 107
Виктория Холт
— Ты тоже будешь заниматься заготовками, Джессика. Надеюсь, тебе они будут удаваться. Я — плохая хозяйка, но могу проявить себя в другом.
Эзра громко рассмеялся, и Джосс последовал его примеру, будто женщина сказала нечто предельно остроумное.
Мое раздражение росло, хотелось как можно дальше убраться от Изы, чьи таланты меня не прельщали. Хотя мой муж явно потакал ей во всем.
После обеда мы отправились смотреть коллекцию. Иза достала из сейфа коробки и продемонстрировала великолепные камни, о которых знала множество интересного. Каждый был по-своему неповторим.
— Я собираю только лучшие образцы, — сказала она мне.
— Несомненно, — подтвердил Джосс.
— Приятно слышать это из уст такого знатока, как ты, — улыбнулась она Мэддену.
— Иза хочет иметь лучшую коллекцию в Австралии, — вмешался Эзра.
— В мире, — поправила его жена. — А теперь… — дама вытащила маленькую коробочку, открыла ее, и мне показалось, что в ней блеснул знакомый красавец Арлекин.
Я не могла поверить своим глазам. Может, это нечто похожее, и я не могу различить? Как Арлекин оказался у Изы?
Дама довольно хмыкнула и выдала себя:
— Она узнала его…
Я подняла глаза и поймала на себе взгляд Джосса, напряженно следившего за мной.
— Он похож на Арлекин, — пробормотала я.
— Это он самый.
— О…Очень красивый.
— Возьми, подержи в руке. Он неповторим. Один из лучших в моей коллекции.
— Тебе повезло, — сказала я.
— Я должна благодарить очень хорошего друга… — она улыбалась Джоссу, и мое сердце сжалось от злости.
— Какого хорошего друга? — неуклюже спросила я.
— Милого Джосса. Он знал, что я загорелась этим камнем, и преподнес его мне. Правда, Эзра?
— Щедрый подарок, — согласился Эзра.
— Очень интересно… — с трудом выдавила я.
Я положила камень на бархат, надеясь, что мои пальцы не дрожат и не выдают охватившее меня бешенство. Так я еще никогда в жизни не злилась.
Однако Эзра не выглядел обеспокоенным.
Как он терпит, когда его жена принимает дорогие подарки от другого мужчины? Неужели не чувствует того же, что испытываю я при мысли о том, что мой муж так бесстыдно одаривает чужую жену.
— Значит, ты его все-таки получила, — не сдержалась я.
— Я всегда добиваюсь своего, не так ли, Эзра?
— Похоже на то, дорогая.
— У тебя прекрасная коллекция. Сколько времени понадобилось, чтобы собрать ее?
— Немного. Прошло пятнадцать лет с тех пор, как мы с Эзрой поженились.
— Так мало? — спросила я, стараясь подчеркнуть ее зрелый возраст. Ненависть, прозвучавшая в моем голосе, заставила Джосса хитровато сощуриться. В этот момент я ненавидела его. Коллекцию убрали, время нашего визита подошло к концу. Его цель была достигнута. Мы еще немного поговорили, пока тигриные глаза Изы пожирали моего мужа.
Я почувствовала облегчение, когда взобралась на Уэттла, и мы отправились в Павлинье.
Всю дорогу я старалась держаться подальше от Джосса и была погружена в свои мысли.
— Что-то вы сегодня молчаливая, — заметил он.
— Нужно было предупредить меня, прежде чем ехать к Бэннокам.
— Хотел устроить приятный сюрприз. Иза ведь прекрасно приняла нас, да?