Читать «Английский язык с Стивеном Кингом "Дети кукурузы» онлайн - страница 76
Stephen King
Jerkily Burt turned to flee (Берт резко развернулся, чтобы убежать;
Coming (подходит).
That was when Burt heard it coming: not the children but something much larger, moving through the corn and towards the clearing. Not the children, no. The children wouldn't venture into the corn at night. This was the holy place, the place of He Who Walks Behind the Rows.
Jerkily Burt turned to flee. The row he had entered the clearing by was gone. Closed up. All the rows had closed up. It was coming closer now and he could hear it, pushing through the corn. He could hear it breathing. An ecstasy of superstitious terror seized him. It was coming. The corn on the far side of the clearing had suddenly darkened, as if a gigantic shadow had blotted it out.
Coming.
He Who Walks Behind the Rows.
It began to come into the clearing (оно заходит на прогалину). Burt saw something huge (Берт увидел нечто огромное), bulking up to the sky (возвышающееся до неба;
Something that smelled like dried cornhusks years in some dark barn (нечто пахнущее, как сухая шелуха початков, /пролежавшая/ годы в каком-нибудь темном сарае).
He began to scream (он закричал). But he did not scream long (но он не долго кричал).
Some time later (немногим позже), a bloated orange harvest moon came up (взошла распухшая оранжевая полная луна;