Читать «В водоворотах жизни» онлайн - страница 96

Дебора Симмонз

Хироу поперхнулась.

— Я побеседовал с надежным человеком, служащим у Лэйтема, мистером Райделом. Он поведал мне, что вы, или скорее мистер Марчант, как вы теперь себя называете, — он глумливо усмехнулся, — зайдет через денек. Так что работа мне досталась непыльная — всего лишь выждать.

У Хироу мелькнуло сожаление, что все ее усилия сведены на нет.

— Отдайте мне то, что прячете в пальто! — сказал Эразм.

— Зачем вам это? — спросила Хироу. — Если вы желаете обездолить Рэйвена, то лишь навлечете на себя неприятности.

— Отчего же, Рэйвен получит свой заветный томик в целости и сохранности. И вручу его я. А вы вернетесь с пустыми руками.

— А если я расскажу ему, каким образом вы добыли книгу?

Эразм гнусно усмехнулся:

— Кузина, кто вам поверит?

— Это вы обыскивали мою комнату, так? — спросила Хироу, и тонкая усмешка Эразма подтвердила ее предположения. — И вы подсылали тех негодяев, чтобы похитить меня, сбить с дороги, задержать. Опасное дело вы затеяли, Эразм. Все помехи, подстроенные ради срыва моей миссии, не понравятся Рэйвену.

— Да я и понятия не имею обо всем этом, — повторил Эразм, презрительно скривившись. — Я вполне полагаюсь на своих подручных, ну а вы? Судя по всему, вы приятно провели время в романтическом путешествии, занимаясь своим любовником больше, чем порученным делом, — и это вряд ли понравится Рэйвену.

Хироу горько вздохнула. Не было смысла пререкаться, оба знали правду. И если она заспорит с ним у Рэйвена, прав окажется тот, кто вернулся с добычей, и Эразм хорошо понимал это.

Она не чувствовала страха, только гневное сожаление: этот самонадеянный узурпатор может лишить ее единственного шанса обрести свободу, если книга попадет в его руки.

Хироу холодно взглянула на него.

— Это не принесет вам добра, Эразм, — сказала она. — Рэйвен не доверяет вам. Он не ошибается насчет ваших ограниченных способностей.

Эразм почернел от злости.

— Что ж, мы птицы одного полета. А вы? Я никогда не мог понять, за что вас так приблизили. Ведь я делаю все, лишь бы угодить ему, даже взял его фамилию. Мы с ним одних кровей. А вы!

Хироу не стала отвечать на его колкости. Ее не волновало и то, что Кит стоял здесь же и все слышал. Напротив — она спокойно подумала о том, что у нее немалый опыт и умение выкручиваться из подобных переделок, а вот Эразм… Его эмоции лишь подтверждали его темные делишки, за что дядя и недолюбливал его.

Хироу вспомнила слова Рэйвена. Ум и хитрость всегда вывезут, моя девочка. Никто и не подумает, что женщина может обладать холодным и ясным рассудком. Позже Хироу поняла, что он недооценивал ее способность чувствовать, но она умела не выплескивать свои эмоции. Так же она поступила и сейчас, и ее равнодушный вид взбесил Эразма.

— Все знают, что вы никакого отношения не имеете к нашей семье. Вас купили, как вещь, для коллекции, только задешево, можете мне поверить.

Хироу продолжала сохранять безразличие, словно он завел разговор о погоде, а не о том, что наболело у нее на сердце. Но вряд ли ему известна вся правда, уговаривала она себя. Он не был осведомлен о худшем.