Читать «В водоворотах жизни» онлайн - страница 54

Дебора Симмонз

Итак, если не Хоторн-Парк, то где? Родственников у него мало, а все друзья живут поблизости от Барто. Кит задумался, лежа в темноте: ясно, в Оукфилд им вернуться нельзя, но по дороге в Лондон есть одно место, которое поможет ему найти кое-какие ответы.

— Хироу? — позвал Кит шепотом, волнуясь, что она уже спит.

— Что? — опасливо отозвалась Хироу, ее голос даже чуть задрожал от тревоги.

Но разве можно упрекать ее за это после того, что произошло в библиотеке? С тех пор в их сугубо деловые отношения вкралась некая неловкость, и Кит поспешил объясниться:

— Я думаю остановиться в Пайктоне.

— Что?

— Мой кучер хотел встретить нас там.

— А разве он не должен был оставить карету в Барреле?

— Он убеждал меня встретиться в Пайктоне и обменяться там экипажами, но мне тогда не понравилась эта затея — не хотелось, чтобы нашу хитрость так быстро раскусили. Правда, это уже не важно, — сухо добавил Кит. — Но если его план сорвался или в Оукфилде неразбериха, он может вернуться в Пайктон, надеясь застать нас там.

Кит помолчал и посмотрел в сторону кровати Хироу, но в темноте почти ничего не разглядел.

— Он понимает больше, чем простой кучер.

— И вы тоже понимаете больше, чем сельский джентльмен.

Заявление Хироу прозвучало как обвинительное заключение, и Кит фыркнул:

— Вряд ли. Если так, мне удалось бы спасти сестру от похищения.

— Что произошло? — мягко спросила Хироу.

В тишине Кит услышал скрип в соседнем номере и приподнялся на кровати. Но этот случайный звук был лишь предлогом для его молчания. Ему сейчас не хотелось поддерживать разговор, касающийся личного, но слова как-то сами сорвались с губ.

— Это началось после смерти отца. Он и его сосед виконт Хоторн были убиты при нападении на карету. Позже мы узнали, что незадолго до этого ему прислали из имения моей тетушки партию книг, и среди них был томик Мэллори.

Кит услышал вздох Хироу, но она ничего не сказала, и Кит продолжил:

— Отец и понятия не имел о значительности этого раритета, но он знал, что виконт принадлежал к некоему новомодному обществу друидов. Молодые лендлорды рассматривали такие общества как еще один повод приятно пообщаться, но было и другое, менее невинное течение, возглавляемое неким Мэйлитом. Он давно уже искал в Оукфилде этот томик Мэллори, сводя с ума тетушку своими выходками и ночными прогулками по лабиринту. Мы-то, конечно, ничего не знали об этом. Она умерла раньше отца, а потом имение перешло ко мне.

Кит поморщился, вспомнив свои восторги по поводу этого наследства.

— Едва мы там появились, начали твориться странные вещи, но я не обращал внимания на тревоги Сид. К счастью, Барто был не так слеп, и только благодаря ему Сид осталась жива.

— Не могу поверить, что вы были так упрямы и беспечны, — сказала Хироу.

— Я все же поверил ей, когда сам Барто рассказал о своих подозрениях, — признался Кит.

— И что же затем?

— А затем Мэйлит вытащил нас из дому, одного за другим. Он знал, что никто из местных не останется в Оукфилде в ночь накануне праздника Самайн, а я ничего не предпринял, чтобы удержать своих гостей. Мэйлит что-то подмешал нам в сидр, так что мы просто свалились без чувств. Барто нашел меня в канаве у дороги.